Jordan_Said's avatar
Jordan_Said

July 19, 2022

0
「流石」の例文

ほとんどの当て字や珍しい読み方のある単語の場合と同様に、「流石(さすが)」はちょっと苦手なのです。特に、「やっぱり」ということの差は。英語の「indeed」っての単語の関係がありますかな。例文を書きましょうね。

●両親はさすが仲良くし合い続ける。
●寡婦がさすがに憂鬱状態になっています。
●とんでもない!水圧破砕法の現場付近の湖はさすが濁っています。
●残念ながら、私達の陳情は、重ねてさすが拒まれてしまったんだよ。ずるい!
●こんな体験のある職人なら、この剣や槍がさすがうまく作られたぞ。
●ちぇっ!丁重に扱おうとしたけど、あのガキなんてさすがムカつくよ。なんでここに?
●コミュ障のある私は、敬語がさすがに苦手で、緊張していますよ。
●彼は自制がいらっしゃらなかったからこそ、さすが召し上がり過ぎたわけだったぞ。もったいない。(ここは侍のように態と書こうとしているんです!)
●冷蔵庫は冷たくなり過ぎた、さすが氷柱が現れているわけだい。

vocabulary流石
Corrections

「流石」の例文

ほとんどの当て字や珍しい読み方のある単語の場合と同様に、「流石(さすが)」はちょっと苦手なのです。

特に、「やっぱり」ということの差は。

英語の「indeed」っての単語の関係がありますか

例文を書きましょうね。

●両親はさすが仲良くし合い続けるにずっと仲良した

●寡婦さすがに憂鬱状態になっています。

●とんでもない!

水圧破砕法の現場付近の湖はさすが濁っています。

●残念ながら、私達の陳情は、重ねてさすがは何回も陳情していますが、それでも拒まれてしまったんだよ。

ずるい!

●こんな体験のある職人なら、この剣や槍さすがうまく作られたぞ。

●ちぇっ!

丁重に扱おうとしたけど、あのガキなんてさすがムカつくよ。

なんでここに?

●コミュ障のある私は、敬語がさすがに苦手で、緊張していますよ。

●彼は自制がいらっしゃらきかなかったからこそ、さすが召し上がり過ぎたってわけだったぞ。

もったいない。

(ここは侍のように態と書こうとしているんです!)

●冷蔵庫は冷たくなり過ぎた、さすが氷柱が現れているわけだい。

Jordan_Said's avatar
Jordan_Said

July 19, 2022

0

Thank you as always! By the way, do you have any advice on さすがに vs. さすが? Thanks again!!

nambatsuyoshi's avatar
nambatsuyoshi

July 19, 2022

4

「さすが」の方がポジティブなときに使って、「さすがに」はネガティブなときに使うような気がします。

Jordan_Said's avatar
Jordan_Said

July 19, 2022

0

That makes perfect sense! Thank you very much!!

「流石」の例文


This sentence has been marked as perfect!

ほとんどの当て字や珍しい読み方のある単語の場合と同様に、「流石(さすが)」はちょっと苦手なのです。


This sentence has been marked as perfect!

特に、「やっぱり」ということの差は。


This sentence has been marked as perfect!

英語で、「indeed」っての単語の関係があるかしら。


例文を書きましょうね。


This sentence has been marked as perfect!

●両親はさすが仲良くし合い続ける。


●両親はさすが仲良くし合い続けるにずっと仲良した

●寡婦がさすがに憂鬱状態になっています。


●寡婦さすがに憂鬱状態になっています。

●とんでもない!


This sentence has been marked as perfect!

水圧破砕法の現場付近の湖はさすが濁っています。


水圧破砕法の現場付近の湖はさすが濁っています。

●残念ながら、私達の陳情は、重ねてさすが拒まれてしまったんだよ。


●残念ながら、私達の陳情は、重ねてさすがは何回も陳情していますが、それでも拒まれてしまったんだよ。

ずるい!


This sentence has been marked as perfect!

●こんな体験のある職人なら、この剣や槍がさすがうまく作られたぞ。


●こんな体験のある職人なら、この剣や槍さすがうまく作られたぞ。

●ちぇっ!


This sentence has been marked as perfect!

丁重に扱おうとしたけど、あのガキなんてさすがムカつくよ。


丁重に扱おうとしたけど、あのガキなんてさすがムカつくよ。

なんでここに?


This sentence has been marked as perfect!

●コミュ障のある私は、敬語がさすがに苦手で、緊張していますよ。


This sentence has been marked as perfect!

●彼は自制がいらっしゃらなかったからこそ、さすが召し上がり過ぎたわけだったぞ。


●彼は自制がいらっしゃらきかなかったからこそ、さすが召し上がり過ぎたってわけだったぞ。

もったいない。


This sentence has been marked as perfect!

(ここは侍のように態と書こうとしているんです!)


This sentence has been marked as perfect!

●冷蔵庫は冷たくなり過ぎた、さすが氷柱が現れているわけだい。


●冷蔵庫は冷たくなり過ぎた、さすが氷柱が現れているわけだい。

英語で、「indeed」っての単語の関係がありますかかな。


英語の「indeed」っての単語の関係がありますかかな。


英語の「indeed」っての単語の関係がありますかな。


英語の「indeed」っての単語の関係がありますか

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium