May 16, 2022
今年就是我的第二学位的毕业项目。我之前在美国读了一个语言专业的本科。现在为了改变自己的行业又读了第二个学位。这四年过得真快,我不知不觉就忙到最后一个学期。在中国和很多国家的大学里面本科生的最后一个学期专注于一个毕业项目。因为我将来想继续读一个硕士学位我选了做一个研究项目,这样我可以更深的了解实验室操作和过程。不巧的是我导师排关我的那个硕士生像很多理工科生一样,特别的内向。我是一个美国人,长期在中国生活,我中文还行。所以面临沟通的问题我很熟悉,因为每天都会遇到那样的问题。长了像我这样的一个洋脸,你免不了碰见一些误会。在实验室里面工作了好几个星期才下了一个理论。跟内线的理工科交流的时候为了避免误会或不舒服的寂寞,你得意外的外向。这样才能让对方舒服一些。他们可能从来没有跟外国人说过话,还有他们从小都以为跟外国人说话要用英语,英语不好的话就够紧张了吧。所以从执行了这个方法之后我发现我自己的收获涨了好几倍,自己对实验室的认识和了解加深了许多。
快要答辩,祝我幸运吧!
感谢大家的时间和改正!
毕业论文的困惑
今年就是我的第二学位的毕业项目进行的时候。
我之前在美国读了一个语言专业的本科。
现在为了改变自己的行业又读了第二个学位。
这四年过得真快,我不知不觉就忙到最后一个学期。
在中国和很多国家的大学里面一样,作为本科生的最后一个学期专注于一个毕业项目。
因为我将来想继续读一个硕士学位我选了做了一个研究项目,这样我可以更深的了解实验室操作和过程。
不巧的是我导师排关我的那个硕士生导师像很多理工科生一样,特别的内向。
我是一个美国人,长期在中国生活,我中文还行。
所以面临沟通的问题我很熟悉,因为每天都会遇到那样的问题。
长了像我这样的一个洋脸,你免不了碰见一些误会。
在实验室里面工作了好几个星期才下搞清楚了一个理论。
跟内线向的理工科同学交流的时候为了避免误会或不舒服的寂寞,你得意外的外向。
这样才能让对方舒服一些。
他们可能从来没有跟外国人说过话,还有他们从小都以为跟外国人说话要用英语,英语不好的话就够紧张了吧。
所以自从执行了这个方法之后我发现我自己的收获涨了好几倍,自己对实验室的认识和了解加深了许多。
快马上要答辩了,祝我幸运吧!
Feedback
写的不错,祝你答辩顺利!
毕业论文的困惑
今年就是我的我就为第二个学位的毕业项目而忙着。
好像顺口一些
我之前在美国读了一个语言专业的本科。
现在为了改变自己的行专业又读了第二个学位。
这四年过得真快,我不知不觉就忙到最后一个学期。
在中国和很多国家的大学里面本科生的最后一个学期只是专注于一个毕业项目。
因为我将来想继续读一个硕士学位,所以我选了择做一个研究项目,这样我可以更深的入地了解实验室的操作和过程。
不巧的是我导师排关安排给我的那个硕士生像很多理工科生一样,——特别的内向。
我是一个美国人,不过我长期在中国生活,我所以我的中文还行。
所以面临沟通的问题我都很熟悉,因为我每天都会遇到那同样的问题。
长了像我这样的一个洋脸,你免不了碰见一些误会。
我在实验室里面工作了好几个星期才下找到了一个理论与他相处的要決。
理论 = theory
下结论 = make a conclusion
要決 = tip
跟内线向的理工科交流的时候,为了避免误会或不舒服的寂寞,你得意格外的外向。
Actually I am not very sure if dead air is translated as 不舒服的寂寞, but at least I can get what you mean
这样才能让对方舒服一些。
他们可能从来没有跟外国人说过话,还有他们从小都以为跟外国人说话要用英语,英语不好的话就够紧张了吧。
所以自从执行了这个方法之后,我发现我自己的收获涨/多了好几倍,自己对实验室的认识和了解加深了许多。
我快要答辩了,祝我幸好运吧!
感谢大家的时间和改正修改!
Maybe 谢谢大家的关注 to translate thanks for your time, but I think simply 感谢大家的修改 is okay
改正 = you make a correction of your own work
修正 = others make a correction of your work
毕业论文的困惑
今年就是我的我有一个第二学位的毕业项目。
我之前在美国读了一个语言专业的本科。
现在为了改变自己的行专业又读了第二个学位。
这四年过得真快,我不知不觉就忙到了最后一个学期。
在中国和很多国家的大学里面,本科生的最后一个学期专注于一个毕业项目。
因为由于我将来想继续读一个硕士学位,因此我选了择做一个研究项目,这样我可以更深的入地了解实验室操作和过程。
不巧的是,我导师排关安排给我的那个硕士生,他像很多理工科生一样,特别的内向。
我是一个美国人,长期在中国生活,我中文还行。
所以面临至于沟通的问题我很熟悉,我不用担心,因为每天都会遇到那样的问题跟别人交流。
长了像我这样的一个洋脸,你免不了碰见一些误会。
在实验室里面工作了好几个星期才下了得出一个理论。
跟内线向的理工科学生交流的时候,为了避免误会或不舒服的寂寞尴尬,你得意格外的外向。
这样才能让对方舒服一些。
他们可能从来没有跟外国人说过话,还有他们可能从小都以为跟外国人说话要用英语,英语不好的话就够紧张了吧。
所以从执行实施了这个方法之后,我发现我自己的收获涨增长了好几倍,自己对实验室的认识和了解也加深了许多。
你可以说,价格涨了好几倍,或者水深涨了几倍,名词是“收获涨了几倍” 有点奇怪
快要答辩了,祝我幸好运吧!
Feedback
Wow, it's obvious that you can speak Chinese fluently! Don't worry i think you can complete your graduation thesis defenses successfully. Good luck!!! By the way, not all of Chinese will be nervous about talking with foreigners, maybe they are just a little bit shy. As long as you deepen understanding between each other, you may have a lot common topics. Anyway Good luck with your defenses!!! :)
毕业论文的困惑 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今年就是我的第二学位的毕业项目。 今年 今年 好像顺口一些 今年就是我的第二学位的毕业项目进行的时候。 |
我之前在美国读了一个语言专业的本科。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
现在为了改变自己的行业又读了第二个学位。 现在为了改变自己的 现在为了改变自己的 This sentence has been marked as perfect! |
这四年过得真快,我不知不觉就忙到最后一个学期。 这四年过得真快,我不知不觉就忙到了最后一个学期。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
在中国和很多国家的大学里面本科生的最后一个学期专注于一个毕业项目。 在中国和很多国家的大学里 在中国和很多国家的大学里面本科生的最后一个学期只是专注于一个毕业项目。 在中国和很多国家的大学里面一样,作为本科生的最后一个学期专注于一个毕业项目。 |
因为我将来想继续读一个硕士学位我选了做一个研究项目,这样我可以更深的了解实验室操作和过程。
因为我将来想继续读一个硕士学位,所以我选 因为我将来想继续读一个硕士学位我选 |
不巧的是我导师排关我的那个硕士生像很多理工科生一样,特别的内向。 不巧的是,我导师 不巧的是我导师 不巧的是我导师排关我的那个硕士生导师像很多理工科生一样,特别的内向。 |
我是一个美国人,长期在中国生活,我中文还行。 This sentence has been marked as perfect! 我是一个美国人,不过我长期在中国生活, This sentence has been marked as perfect! |
所以面临沟通的问题我很熟悉,因为每天都会遇到那样的问题。 所以
This sentence has been marked as perfect! |
长了像我这样的一个洋脸,你免不了碰见一些误会。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
在实验室里面工作了好几个星期才下了一个理论。 在实验室里面工作了好几个星期才 我在实验室里面工作了好几个星期才 理论 = theory 下结论 = make a conclusion 要決 = tip 在实验室里面工作了好几个星期才 |
跟内线的理工科交流的时候为了避免误会或不舒服的寂寞,你得意外的外向。 跟内 跟内 Actually I am not very sure if dead air is translated as 不舒服的寂寞, but at least I can get what you mean 跟内 |
这样才能让对方舒服一些。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
他们可能从来没有跟外国人说过话,还有他们从小都以为跟外国人说话要用英语,英语不好的话就够紧张了吧。 他们可能从来没有跟外国人说过话,还有他们可能从小 他们可能从来没有跟外国人说过话,还有他们从小都以为跟外国人说话要用英语,英语不好的话就 This sentence has been marked as perfect! |
所以从执行了这个方法之后我发现我自己的收获涨了好几倍,自己对实验室的认识和了解加深了许多。 所以从 你可以说,价格涨了好几倍,或者水深涨了几倍,名词是“收获涨了几倍” 有点奇怪
所以自从执行了这个方法之后我发现我自己的收获涨了好几倍,自己对实验室的认识和了解加深了许多。 |
快要答辩,祝我幸运吧! 快要答辩了,祝我 我快要答辩了,祝我
|
感谢大家的时间和改正! 感谢大家的 Maybe 谢谢大家的关注 to translate thanks for your time, but I think simply 感谢大家的修改 is okay 改正 = you make a correction of your own work 修正 = others make a correction of your work |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium