April 9, 2020
这个梦来得比我的别梦早成真理。
我上一些石级。别人看天和山包离我后边。我的头起来。我前边扠石级。石级上边有一个大的铜像的翅人。我往山包拐。我下边也有一条曲里拐弯的河。渡船向古前哨和古堡带。推而广之天下边飘然蓬松的云。
This dream is the earliest dream that became true.
I found myself walking up a series of stone steps. People near me looked up and outwards toward the hills behind me. I tilt my head up to see the stairs split in a fork. A large bronze monument of a winged being stood upon the higher platform where the stairs again meet. I turned around to look at the hills. Below there was also a river. Small ferries sailed across the river, carrying passengers to the small outposts and castles. Similarly, puffy clouds ferried across the sky.
梦日志:第一账目第一
Numbering must go before what it modifies.
这个梦来得比我的别梦早成真理在有成真的梦里,这是我最早的。
You could also rewrite it to suit your original order more, but I think this sounds less cluttered.
我上一些石级。
别人看天和山包离我后边。
我的头起来向上看。
起来 seems closer in meaning to "get up."
我前边扠的石级岔开。
梦日志账目第一 梦日志:第一账目 Numbering must go before what it modifies. |
这个梦来得比我的别梦早成真理。
You could also rewrite it to suit your original order more, but I think this sounds less cluttered. |
我上一些石级。 This sentence has been marked as perfect! |
别人看天和山包离我后边。 This sentence has been marked as perfect! |
我的头起来。 我的头 起来 seems closer in meaning to "get up." |
我前边扠石级。 我前边 |
石级上边有一个大的铜像的翅人。 |
我往山包拐。 |
我下边也有一条曲里拐弯的河。 |
渡船向古前哨和古堡带。 |
推而广之天下边飘然蓬松的云。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium