May 25, 2025
梅雨要来了,最近都是阴天,很压抑。一旦太阳出来,我就会忙着洗衣服和晒床单、阳光下散步。在这个季节, 每天的日温差很大,别感冒了。
梅雨の季節が近づいてきましたが、毎日曇り空でとても憂鬱です。太陽が出たら、洗濯をしたり、シーツを干したり、太陽の下を散歩したりと忙しくなります。この季節は一日の気温差が大きいので、風邪をひかないように気をつけてください。
梅雨要来了 This sentence has been marked as perfect! 梅雨季节要来了 在中国,并没有那一场雨被命名为“梅雨”,一般我们说梅雨,通常是一段时期,书面描写用“梅雨季节”形容更合适 |
梅雨要来了,每天持续阴天,很压抑。 |
一旦太阳出来,我就会忙着洗衣服和晒床单、阳光下散步。 一旦太阳出来,我就会忙着洗衣服
|
在这个季节, 每天的日温差很大,别感冒了。 在这个季节, 每天的 在这个季节, 每天的 “每天”就是“日”哦 |
一旦太阳出来,我就会忙洗衣服和晒床单、阳光下散步。 |
梅雨要来了,最近都是阴天,很压抑。 梅雨要来了 梅雨季节要来了,最近都是阴天,让人感到很压抑。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium