Oct. 29, 2025
今朝は卵かけご飯を食べました。
何年も前、この料理のことを初めて知った時、それが好きになるかどうか確信が持てなかった。さらに、アメリカ人は生卵を含む食品を通常食べない。それで、実際に作ってみて気に入ったときはびっくりした。
しかし、毎日卵かけご飯は食べない。ナトリウムの摂取なので制限しているため。
卵かけご飯を作る時はいつも、一合のご飯にMサイズの卵二個を加える。その後、醤油ではなく麺汁を加えて、全体をよく混ぜる。最後にたっぷりとふりかけと七味唐辛子をかける。うまい!
Breakfast
I ate tamago kake gohan (raw egg on rice) this morning.
When I first learned about this dish many years ago, I was not sure if I would like it. Besides that, Americans usually do not eat food containing raw eggs. So, I was surprised when I finally tried making it, and ended up liking it.
However, I do not eat tamago kake gohan everyday, because I need to limit my sodium intake.
Whenever I make tamago kake gohan, I always add two medium-sized eggs to one cup of cooked rice. Then, I add tsuyu (dipping sauce for noodles) instead of soy sauce, and mix everything thoroughly. Finally, I generously sprinkle furikake and shichimi togarashi (seven-spice chili) on top. Delicious!
卵かけご飯を作る時はいつも、一合のご飯にMサイズの卵二個を加える。
米の計量には、一合ということもあれば、1カップということもありますが、ご飯に一合を使うのに、違和感があり調べてみました。「『合』とはお米の容積を表す単位です」とあります。
ご飯の場合は、「お茶碗一杯のご飯」という言い方をします。「お茶碗」は日本のご飯を盛る食器なので、の本在住ではない外国の方が使うのは、抵抗感があるかな?正確には、「XXグラムほどのご飯にMサイズの卵・・・」と言えるのでしょうが、やはり「お茶碗一杯のご飯」が自然な気がします。
難しいですね。^^すでに多くの方が添削されていますので、それでいいと思うのですが、「合」だけ気になりました。
些細なことですが・・・。
朝ご飯
今朝は卵かけご飯を食べました。
何年も前、この料理のことを初めて知った時、それが好きになるかどうか確信が持てなかった。
さらに、アメリカ人は生卵を含む食品を通常食べない。
それで、実際に作ってみて気に入ったときはびっくりした。
しかし、毎日卵かけご飯はを食べるというわけではない。
原文でもよいけど、このようにも言えます。
ナトリウムの摂取なのでを制限しているため。
卵かけご飯を作る時はいつも、一合のご飯にMサイズの卵二個を加える。
その後、醤油ではなく麺汁を加えて、全体をよく混ぜる。
最後にたっぷりとふりかけと七味唐辛子をかける。
うまい!
Feedback
よく書けています。この文からうまそうな卵かけご飯が伝わってくるよ。
朝ご飯
今朝は卵かけご飯を食べました。
何年も前、この料理のことを初めて知った時、それが好きになるかどうか確信が持てなかった。
さらに、アメリカ人は生卵を含む食品を通常食べない。
それで、実際に作ってみて気に入ったときはびっくりした。
しかし、毎日卵かけご飯はを食べるわけではない。
ナトリウムの摂取なのでを制限しているためだ。
卵かけご飯を作る時はいつも、一合のご飯にMサイズの卵二個を加える。
その後、醤油ではなく麺汁を加えて、全体をよく混ぜる。
最後にたっぷりとふりかけと七味唐辛子をかける。
うまい!
朝ご飯
今朝は卵かけご飯を食べました。
何年も前、この料理のことを初めて知った時、それが好きになるかどうか確信が持てわからなかった。
確信が持てなかった。でも大丈夫ですが、「かどうかわからなかった」の方が自然な気がします。
さらに、アメリカ人は生卵を含む食品を通常食べない。
それで、実際に作ってみて気に入ったときはびっくりした。
しかし、毎日卵かけご飯は食べない。
ナトリウムの摂取なのでどを制限しているため。
卵かけご飯を作る時はいつも、一合のご飯にMサイズの卵二個を加える。
その後、醤油ではなく麺汁麵つゆを加えて、全体をよく混ぜる。
最後にたっぷりとふりかけと七味唐辛子をかける。
うまい!
Feedback
私は、卵かけご飯が苦手なので、最近は食べたことがないですが、この投稿を読んでちょっと食べてみようかな、と思いました。
朝ご飯
今朝は卵かけご飯を食べました。
何年も前、この料理のことを初めて知った時、それがを好きになるかどうか確信が持てなかった。
さらに、アメリカ人は生卵を含む食品を通常食べない。
それで、実際に作ってみて気に入ったときはびっくりした。
しかし、毎日卵かけご飯は食べない。
ナトリウムの摂取なので制限しているを制限しなければいけないため。
卵かけご飯を作る時はいつも、一合のご飯にMサイズの卵二個を加える。
その後、醤油ではなく麺汁を加えて、全体をよく混ぜる。
最後にたっぷりとふりかけと七味唐辛子をかける。
うまい!
Feedback
卵かけごはん、おいしそうですね!醤油の代わりにめんつゆを使うというのもおいしそうでいいですね。めんつゆの卵かけご飯、わたしも食べてみたいです!
Raw egg on rice is good! Using mentsuyu instead of soy sauce also sounds delicious. I'd like to try raw egg on rice with mentsuyu too!
|
朝ご飯 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
今朝は卵かけご飯を食べました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
何年も前、この料理のことを初めて知った時、それが好きになるかどうか確信が持てなかった。 何年も前、この料理のことを初めて知った時、それ 何年も前、この料理のことを初めて知った時、それが好きになるかどうか 確信が持てなかった。でも大丈夫ですが、「かどうかわからなかった」の方が自然な気がします。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
さらに、アメリカ人は生卵を含む食品を通常食べない。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
それで、実際に作ってみて気に入ったときはびっくりした。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
しかし、毎日卵かけご飯は食べない。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! しかし、毎日卵かけご飯 しかし、毎日卵かけご飯 原文でもよいけど、このようにも言えます。 |
|
ナトリウムの摂取なので制限しているため。 ナトリウムの摂取 ナトリウムの摂取な ナトリウムの摂取 ナトリウムの摂取 |
|
卵かけご飯を作る時はいつも、一合のご飯にMサイズの卵二個を加える。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 卵かけご飯を作る時はいつも、一合のご飯にMサイズの卵二個を加える。 米の計量には、一合ということもあれば、1カップということもありますが、ご飯に一合を使うのに、違和感があり調べてみました。「『合』とはお米の容積を表す単位です」とあります。 ご飯の場合は、「お茶碗一杯のご飯」という言い方をします。「お茶碗」は日本のご飯を盛る食器なので、の本在住ではない外国の方が使うのは、抵抗感があるかな?正確には、「XXグラムほどのご飯にMサイズの卵・・・」と言えるのでしょうが、やはり「お茶碗一杯のご飯」が自然な気がします。 難しいですね。^^すでに多くの方が添削されていますので、それでいいと思うのですが、「合」だけ気になりました。 些細なことですが・・・。 |
|
その後、醤油ではなく麺汁を加えて、全体をよく混ぜる。 This sentence has been marked as perfect! その後、醤油ではなく This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
うまい! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
最後にたっぷりとふりかけと七味唐辛子をかける。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium