Feb. 13, 2025
子供で月に行く感想がありました。大人で、その旅の危険を分かって、月に行けないかも。でも、満月の晩、子供ように月を見て、またこの感想があります。
As a kid, I would fantasize about going to the moon.
As an adult, I understand the dangers of that sort of trip and that I will probably never be able to go there.
However, on full moon nights, I can slipping back into those old dreams as I see the moon as if I was young again.
子供で月に行く感想がありの頃、月に魅了されていました。
大人で、になってその旅の危険を性が分かって、月に行けないかもたのでもう月に行くことはできないでしょう。
でも、満月の晩、子供ように月を見て、またこの感想があを見るとその時の子供の頃の記憶が蘇ります。
Feedback
なるべく自然な日本語の文章になるように添削しました。
I have revised the text to make it sound as natural as possible in Japanese.
子供で月に行く感想がありの時に月に行きたいと思っていました。
大人で、その旅の危険を分かって、月に行けないかもでも、大人になってその危険性が分かってきたので、行きたい気持ちが薄れてきました。
でもただこの前、満月の晩、子供のころのように月を見て、またこの感想があります行きたい気持ちがわいてきました。
Feedback
全体的に意味は分かります。
この調子で頑張っていきましょう。
月の夢
子供での頃月に行く感想きたいという夢がありました。
大人でになると、その旅の危険を分かって度が分かり、月に行けないかもとあきらめています。
でも、満月の晩、子供ように月を見て、またこの感想がありに月をみると、子供の頃の昔の夢を思い出します。
月の夢
子供でのころ月に行く感想がありことを夢見ていました。
大人でになって、その旅の危険をが分かって、月には行けないかもと思いました。
でも、満月の晩、子供のように月を見て、またこの感想があり昔の夢に引き戻される気がします。
Feedback
「かぐや姫」の物語を思い出しました。
月の夢 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
子供で月に行く感想がありました。 子供 子供 子供 子供 |
大人で、その旅の危険を分かって、月に行けないかも。 大人 大人
大人 |
でも、満月の晩、子供ように月を見て、またこの感想があります。 でも、満月の晩、子供のように月を見て、またこの でも、満月の晩
でも、満月 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium