May 4, 2025
皆さん、初めまして、こんにちは、名前はハリーとイギリスからです。私は日本語と日本の歴史とか文化とかゲームが大好きです。三回日本に行った、六十以上の場所もう行きました。何でもを話せることができます。私は日本の骨董品も集めている。私は本気の学習者です現在の目標は日本語能力試験N3を狙っていつかペラペラなりたいんです。どうぞよろしくお願いいたします。
今日はタイトルについてこれは私の始めて投稿です。私はよくHelloTalkも使いますけど今度は本職的な訂正とアドバイスが必要です。
私の趣味と閲歴の目標はゲームデザイナーになりたいです。私もう八月の本職的な経験を受けました。最近はポートフォリオのウェブサイトを作成しました。まずは英語版を作った、それから、自分の日本語版を作りました。そして、これは多分よく、多くの文法と違い意味の言葉があって特にコンテクストについています。
このウェブサイトは五メインページがあり、ホーム/自己紹介, 能力と学歴、実務のプロジェクト、ゲームジャム「ゲーム作るの挑戦」、大学と個人のプロジェクト。全てのページが情報があります。「お問い合わせはページの下に行ってだけです。全てのページ同じべきです。」そしてこれを無視してない限り間違いました。
実務のプロジェクトは一つのプロジェクトがあります。
ゲームジャムは八つのプロジェクトがあります。
大学と個人のプロジェクトは四つのプロジェクトがあります。
そして、トタルの日本語版のページは18ページを復習することが必要です。
私も日本語版のUnreal EngineとUnityを使って特定の用語を使いました。例えば「ポーンの所有 = pawn possession」そして、何かわかりませんけど私達は会話することができます。
ウェブサイトもグーグルフォントを使って日本語版はあまりオプションがありません。もし、何か読みにくいたら、教えてください。ウェブサイトもスマホとかタブレットとかパソコンもスケールを変わります。でも問題があれば教えてください。
ウェブサイトには多くのコンテントがあり、そして、長い時に掛かっていると思います。
翻訳とか見たいだけ興味があって自分のウェブサイトを見てください。
下は日本語版のホームページです:
https://elder483.github.io/elder483Portfolio.github.io/indexjp.html
皆さん、本当にありがとうございました。
ハリー
Hello everyone, it's nice to meet you, my name is Harry and I come from England. I love the Japanese language and Japanese history, culture as well as things such as games. I have been to Japan three times and over 60 locations. I'm happy to talk about anything. I also collect Japanese antiques. I'm a serious learner and am currently aiming for JLPT N3 and one day I hope to gain fluency. Once again it's a pleasure to meet you all.
Regarding today's title, this is my first post. I often also use HelloTalk however, this time I really need some professional levels of advice and corrections.
My hobby and chosen career path goals are to become a Game Designer, I have already had 8 months professional experience. Recently I decided to create my own portfolio website. Firstly, I started with an English version after that I did my best to create a Japanese version. It is very likely there are a lot of grammar issues and usages of the wrong words especially when used in specific contexts.
The website has five main pages, the home page/introduction, my skills and history, professional projects, games jams (These are game creation challenges) and Solo/University projects. The contact page purely takes you to the bottom of the page, this should be the same on every page you can ignore this generally unless there is an issue or I've made a mistake.
The Professional Page has one project.
The Games Jam has 8 projects.
The Solo/University page has 4 projects.
So in total there are 18 pages that need to be checked and reviewed.
I also use the Japanese versions of both Unreal Engine and also Unity, and I have checked for specific terminology used. For example, (ポーンの所有 = pawn possession) so if there is something that you don't understand, feel free to contact me and we can have a discussion.
I also used Google Fonts, sadly regarding Japanese it is incredibly limited in choices. if there is something that is hard to read please let me know. The website works on smartphones, tablets and computers and the scale should adjust accordingly. However, if there is an issue please notify me.
There is a lot of content on my website so I expect this to take some time.
Whether it's to help translate or just want to take a look, if you're interested feel free to look at my website.
below is the Japanese versions home page:
https://elder483.github.io/elder483Portfolio.github.io/indexjp.html
Honestly thank you everyone.
Harry
これは最初の投稿とで、自分のウェブサイトの翻訳について手伝っていただきたいです。
皆さん、初めまして、こんにちは、名前はハリーと言います。イギリスから出身です。
私は日本語と日本の歴史とか文化とかゲームが大好きです。
三回日本に行った、きました、もう六十以上の場所もうに行きました。
何でもを話せる話すことができます。
私は日本の骨董品も集めている。
私は本気の学習者です真剣に学習しています。現在の目標は日本語能力試験N3を狙っていつかペラペラなりたいんです。
どうぞよろしくお願いいたします。
今日はタイトルについてですが、これは私の始めて投稿です。
私はよくHelloTalkも使いますけど今度は本職格的な訂正とアドバイスが必要です。
私の趣味と閲歴の目標はゲームデザイナーになりたいることです。
最近はポートフォリオのウェブサイトを作成しました。
まずは英語版を作った、それから、自分の日本語版を作りました。
最初の投稿と、自分のウェブサイトの翻訳について手伝っていただきたいです。
皆さん、初めまして、こんにちは、名前はハリーとです。イギリスから出身です。
私は日本語と日本の歴史とか文化とか、それにゲームが大好きです。
三回日本に行ったことがあり、六十以上の場所もうに行きました。
何でもを話せることができどんなことでも喜んでお話しします。
私は日本の骨董品も集めているます。
私は本気の学習者ですで日本語を学習していて、現在の目標は日本語能力試験N3を狙っていつか合格を目指しています。いつか日本語がペラペラになりたいんです。
どうぞよろしくお願いいたします。
今日はのタイトルについてですが、これは私の始めて投稿です。
私はよくHelloTalkも使いますけど今度は本職が、今回は専門的な訂正とアドバイスが必要です。
私の趣味と閲歴の目標はゲームデザイナーになりたいることです。
私もう八月の本職はすでに八か月間専門的な経体験を受けしました。
まずは英語版を作ったり、それから、自分の日本語版を作りました。
そして、これは多分よく、多くの文法と違い意味の言葉があって特にコンテクストについてには文法の問題と、特に、特別なコンテクストでの誤った言葉の使い方がたくさんあると思います。
このウェブサイトは五には5つのメインページがあり、それは「ホーム/自己紹介,」,「能力と学歴、実務のプロジェクト、」、「ゲームジャム「ゲーム作るの挑戦」」、「大学と個人のプロジェクト」です。
全てのページがに情報があります。
「お問い合わせ」はページの下に行ってだけです。あり、
全てのページで同じべきです。
」そしてこれを無視してない限り間違いましたこれは問題がなかったり、私が誤っていない限り無視できます。
「実務のプロジェクトは一」には1つのプロジェクトがあります。
「ゲームジャムは八」には8つのプロジェクトがあります。
「大学と個人のプロジェクトは四」には4つのプロジェクトがあります。
そして、トタルの日本語版のチェックと見直しが必要なページは全部で18ページを復習することが必要であります。
私も日本語版のUnrealEngineとUnityを使って特定の用語を使いチェックしました。
例えば「ポーンの所有=pawnpossession」そして、何かわかりませんけど私達は会話するです。何か分からないことがあれば、遠慮なく連絡してください。私達は話し合うことができます。
ウェブサイトもグーグルフォントを使っていますが、日本語版はあまりオプションがありません。
もし、何か読みにくいたらければ、教えてください。
ウェブサイトもはスマホとか、タブレットとかそれにパソコンもでも利用可能です。端末に合わせてスケールをが変わります。
でも問題があれば教えてください。
ウェブサイトには多くのコンテントツがあり、そして、長い時に掛かってい間がかかると思います。
翻訳とかを手伝っていただけるとか、ただ見たいだけでも興味があって自分る方は私のウェブサイトを見てください。
下は日本語版のホームページです: https://elder483.github.io/elder483Portfolio.github.io/indexjp.html 皆さん、本当にありがとうございました。
最初の投稿と、自分のウェブサイトの翻訳について手伝っていただきたいです。 This sentence has been marked as perfect! これは最初の投稿 |
皆さん、初めまして、こんにちは、名前はハリーとイギリスからです。 皆さん、初めまして、こんにちは、名前はハリー 皆さん、初めまして、こんにちは、名前はハリーと言います。イギリス |
私は日本語と日本の歴史とか文化とかゲームが大好きです。 私は日本語と日本の歴史とか文化 This sentence has been marked as perfect! |
三回日本に行った、六十以上の場所もう行きました。 三回日本に行ったことがあり、六十以上の場所 三回日本に行 |
何でもを話せることができます。
何でも |
私は日本の骨董品も集めている。 私は日本の骨董品も集めてい This sentence has been marked as perfect! |
私は本気の学習者です現在の目標は日本語能力試験N3を狙っていつかペラペラなりたいんです。 私は本気 私は |
どうぞよろしくお願いいたします。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今日はタイトルについてこれは私の始めて投稿です。 今日
|
私はよくHelloTalkも使いますけど今度は本職的な訂正とアドバイスが必要です。 私はよくHelloTalkも使います 私はよくHelloTalkも使いますけど今度は本 |
私の趣味と閲歴の目標はゲームデザイナーになりたいです。 私の趣味と閲歴の目標はゲームデザイナーにな 私の趣味と |
私もう八月の本職的な経験を受けました。 私 |
最近はポートフォリオのウェブサイトを作成しました。 This sentence has been marked as perfect! |
まずは英語版を作った、それから、自分の日本語版を作りました。 まずは英語版を作 まずは英語版を作った、それから、 |
全てのページが情報があります。 全てのページ |
そして、これは多分よく、多くの文法と違い意味の言葉があって特にコンテクストについています。 そして、これ |
このウェブサイトは五メインページがあり、ホーム/自己紹介,能力と学歴、実務のプロジェクト、ゲームジャム「ゲーム作るの挑戦」、大学と個人のプロジェクト。 このウェブサイト |
「お問い合わせはページの下に行ってだけです。 「お問い合わせ」はページの下に |
下は日本語版のホームページです: https://elder483.github.io/elder483Portfolio.github.io/indexjp.html 皆さん、本当にありがとうございました。 This sentence has been marked as perfect! |
全てのページ同じべきです。 全てのページで同じ |
」そしてこれを無視してない限り間違いました。
|
実務のプロジェクトは一つのプロジェクトがあります。 「実務のプロジェクト |
ゲームジャムは八つのプロジェクトがあります。 「ゲームジャム |
大学と個人のプロジェクトは四つのプロジェクトがあります。 「大学と個人のプロジェクト |
そして、トタルの日本語版のページは18ページを復習することが必要です。 そして、 |
私も日本語版のUnrealEngineとUnityを使って特定の用語を使いました。 私も日本語版のUnrealEngineとUnityを使って特定の用語を |
例えば「ポーンの所有=pawnpossession」そして、何かわかりませんけど私達は会話することができます。 例えば「ポーンの所有=pawnpossession」 |
ウェブサイトもグーグルフォントを使って日本語版はあまりオプションがありません。 ウェブサイトもグーグルフォントを使っていますが、日本語版はあまりオプションがありません。 |
もし、何か読みにくいたら、教えてください。 もし、何か読みにく |
ウェブサイトもスマホとかタブレットとかパソコンもスケールを変わります。 ウェブサイト |
でも問題があれば教えてください。
|
ウェブサイトには多くのコンテントがあり、そして、長い時に掛かっていると思います。 ウェブサイトには多くのコンテン |
翻訳とか見たいだけ興味があって自分のウェブサイトを見てください。 翻訳 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium