Jan. 28, 2025
僕は十二才ごろとき、暗殺教室を見たとそれは大好きだ。それは中々可笑しいけど感情的だと。近々、英語の字幕なしのそれを見る希望する。
When I was around 12 years old I watched Assassination Classroom and loved it. It was very funny but emotional. I hope to watch it without subtitles soon.
      
        僕は十二才ごろとき頃、暗殺教室を見たとそれは大好きだのですが、とても面白くですごくはまりました。
      
    
「とても面白くて」があると文章として読みやすくなります。
「はまりました」じゃなくても、「好きになりました」でも伝わります。
      
        それは中々可笑しいおかしなところもあるけど、感情的だとな場面もありました。
      
    
漫画かアニメを見たのであれば、「ところ」や「場面」を使ってもイメージしやすいです。
見たのが過去なので、過去形にしましょう。
      
        近々これから、英語の字幕なしのそれを見る希望するで見たいと思っています。
      
    
もし実現可能性が低めなら、「これから」ではなく「いつかは」でもいいです。
Feedback
全体的に意味は分かります。
この調子で頑張っていきましょう。
暗殺教室面白いですよね。
暗殺教室
      
        僕は十二才ごろぐらいのとき、「暗殺教室」を見たとそれはて、大好きだった。
      
    
      
        それは中々ひどく可笑しいけど感情動的だとった。
      
    
      
        近々、英語の字幕なしのそれを見る希望すで見たいと思っている。
      
    
| 
           暗殺教室 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           僕は十二才ごろとき、暗殺教室を見たとそれは大好きだ。 僕は十二才 僕は十二才 「とても面白くて」があると文章として読みやすくなります。 「はまりました」じゃなくても、「好きになりました」でも伝わります。 僕は十二才ごろ  | 
      
| 
           それは中々可笑しいけど感情的だと。 
 
 漫画かアニメを見たのであれば、「ところ」や「場面」を使ってもイメージしやすいです。 見たのが過去なので、過去形にしましょう。 それは中々可笑しいけど感  | 
      
| 
           近々、英語の字幕なしのそれを見る希望する。 近々、英語の字幕なし 
 もし実現可能性が低めなら、「これから」ではなく「いつかは」でもいいです。 近々、英語の字幕なし  | 
      
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium