Akihiko's avatar
Akihiko

Feb. 12, 2020

0
昨日は大変な日々でした!

ずっとペーパードライバーだったので、車に対する経験は全くないです。そこで、大変なことが起こったんですよ!あきらという友達を迎えに行ったときに、駐車して、彼が車に入ったときにまた車を走らせました。が、車が少し動いてから突然に道路の左の方に止まっちゃって、エンジンからとてもうるさくて変な音がしました。正直に言えば、汗が出たんです 笑。素早く父と一番年上の兄(長男?)に電話をかけて、彼らはレッカーを読んでくれました。3時間以上待つことになってしまい、友達に「タクシーを呼んで先に家に帰った方がいいよ」と。

あきらさんが帰ったら、一人で3時間待ちました。少し寂しかったけど、日本語のポッドキャストを聞きました 笑。最初は心配しましたけど、今年の抱負の一つを思い出しました。それが、細かいことにこだわらないことでした。で、車で寛ぎながら面白い日本の文化についてを学びました。

3時間後、レッカーの運転手はついに来ました。とても太っている人でしたが(体重は、多分105㎏以上)、優しくて本当に助けてもらいました。修理工場まで連れて行って、動けない車を駐車場に置きました。そして、何も言わずにその場から離れました。僕は午後9時ぐらいとうとう家に帰りました。

今日、またその修理工場にいって、修理料金はいくらなのかを知りました。安全は第一なので、払うしかないです。とはいえ、修理を出すのは高すぎて、「なんてことだ!」と思ってならないですね!!

ーーーー
今回は間違えているところはたくさんある気がします。もっといろいろな表現を使いたいので、僕は普段使わないフレーズや言葉を使ってみました。特にリストアップする時とか、行動の続きの部分を詳しく訂正してもらえますか?自然に話を流れるのは難しくて、いつも「で、それで、~て形、そして」といった言葉を使う傾向があります...

訂正してくれると嬉しいです。よろしくお願いします。(I want to take more risks with the kinds of phrases/expressions I used。I'd also like to learn how to better connect sentences/actions without it feeling choppy. Any advice would be appreciated!)

Corrections

昨日は大変な日でした!

ずっとペーパードライバーだったので、車に対する経験は全くないは乗って無かったんです。

で、大変なことが起こったんですよ!

あきらという友達を迎えに行ったときに、駐車して、彼が車にったときにまた車を走らせました。

が、車が少し動いてから突然道路の左の方止まっちゃって、エンジンからとてもうるさくて変な音がしました。

正直に言えばうと、汗が出たんです 笑。

素早くすぐに父と一番年上の兄(長男?)に電話をかけたところ、彼らはレッカーを読んでくれました。

で、車で寛ぎながら面白い日本の文化について学びました。

3時間後、ついにレッカーの運転手はついに来が到着しました。

とても太っている人でしたが(体重は、多分105㎏以上)、優しくて本当に助けてもらいました。

修理工場まで連れて行ってもらい、動ない車を駐車場に置きました。

僕は午後9時ぐらいとうとうに、ようやく家に帰りました。

安全第一なので、払うしかないです。

」と思ってならはいけないですね!

今回は間違えているところが、たくさんある気がします。

もっといろいろな表現を使い増やしたいので、僕普段使わないフレーズや言葉を使ってみました。

自然に話流れるような文は難しくて、いつも「で、それで、~て形、そして」といった言葉を使う傾向があります.

昨日は大変な日でした!

日々は複数を表します。

ずっとペーパードライバーだったので、車に対する経験は全くないです。

そこで、大変なことが起こったんですよ!

あきらという友達を迎えに行ったときに、駐車して、彼が車に入ったときにまた車を走らせました。

OR 彼が乗車した後に

ところが、車が少し動いてから突然に道路の左の方に止まっちゃって、エンジンからとてもうるさくて変な音がしました。

ところがの方が自然です。

正直に言えば、冷や汗が出たんです 笑。

素早く直ぐに父と一番年上の兄(長男?)に電話をかけて、彼らはレッカーをんでくれました。

長兄は口語では使いません。素早くでも大丈夫だと思うのですが、直ぐにのほうが良い気がします。他の日本人の意見も聞きたいです!

3時間以上待つことになってしまい、友達に「タクシーを呼んで先に家に帰った方がいいよ」と。

あきらさんが帰ったら、一人で3時間待ちました。

少し寂しかったけど、日本語のポッドキャストを聞きました 笑。

最初は心配しましたけど、今年の抱負の一つを思い出しました。

それが、細かいことにこだわらないことでした。

そこで、車で寛ぎながら面白い日本の文化について学びました。

3時間後、レッカーの運転手はついに来ました。

とても太っている人でしたが(体重は、多分105㎏以上)、優しくて本当に助けてもらいました。

修理工場まで動かない車を連れて行って、動けない車を駐車場に置きました。

代替案:修理工場まで動かない車をけん引して、駐車場に置きました。

そして、何も言わずにその場から離れました。

僕は午後9時ぐらいとうとう家に帰りました。

今日、またその修理工場にいって、修理料金はいくらなのかを知りました。

安全は第一なので、払うしかないです。

とはいえ、修理を出すのは高すぎて、「なんてことだ!

」と思ってならないですね!

今回は間違えているところはたくさんある気がします。

今回は間違えているところがたくさんある気がします。のほうが自然かもしれません。

もっといろいろな表現を使いたいので、僕は普段使わないフレーズや言葉を使ってみました。

特にリストアップする時とか、行動の続きの部分を詳しく訂正してもらえますか?

自然に話を流れるのは難しくて、いつも「で、それで、~て形、そして」といった言葉を使う傾向があります.

訂正してくれると嬉しいです。

よろしくお願いします。

Feedback

いつも通り大変よく出来ていましたよ!”で”は、口語では使いますが、書くときは使わないと思います。(カジュアルなやり取りではOK)https://pothos.blue/setuzokusi.htmは日本人用ですが、Akihikoさんなら活用できると思います!

Akihiko's avatar
Akihiko

Feb. 13, 2020

0

素早く直ぐに父と一番年上の兄(長男?)に電話をかけて、彼らはレッカーをんでくれました。

長兄は口語ではなんていうんですか?やっぱり、「一番年上の兄」の方がいいですか?

Akihiko's avatar
Akihiko

Feb. 13, 2020

0

「https://pothos.blue/setuzokusi.htm」はとても勉強になりました!JLPTを受けるために、このサイトをよく使う気がします!!ありがとうございました。

自分の書いた文章に自信が全くなかったでした。でも、Rubyさんの添削を見たら自分の作文能力にびっくりしました。上手になってきたかもしれません :). Rubyさんもこのサイトのお陰です。

ruby's avatar
ruby

Feb. 13, 2020

0

長兄は口語ではなんていうんですか?やっぱり、「一番年上の兄」の方がいいですか?

長兄(ちょうけい)は、口語では、「一番上の兄」「一番年上の兄」といいます。「一番上の兄」の方が、よく気がします。

ruby's avatar
ruby

Feb. 13, 2020

0

「https://pothos.blue/setuzokusi.htm」はとても勉強になりました!JLPTを受けるために、このサイトをよく使う気がします!!ありがとうございました。 自分の書いた文章に自信が全くなかったでした。でも、Rubyさんの添削を見たら自分の作文能力にびっくりしました。上手になってきたかもしれません :). Rubyさんもこのサイトのお陰です。

Akihikoさんの作文能力は当初から高かったと思います!作文能力は相当高いので自信を持ってください!私は助けになっているかどうかわかりませんが、このサイトは本当に素晴らしいと思います!

ruby's avatar
ruby

Feb. 13, 2020

0

長兄(ちょうけい)は、口語では、「一番上の兄」「一番年上の兄」といいます。「一番上の兄」の方が、よく気がします。

よく気がします。→よく聞く気がします。打ち間違えです、すみません!

昨日は大変な日々でした!


昨日は大変な日でした!

日々は複数を表します。

昨日は大変な日でした!

ずっとペーパードライバーだったので、車に対する経験は全くないです。


This sentence has been marked as perfect!

ずっとペーパードライバーだったので、車に対する経験は全くないは乗って無かったんです。

そこで、大変なことが起こったんですよ!


This sentence has been marked as perfect!

で、大変なことが起こったんですよ!

あきらという友達を迎えに行ったときに、駐車して、彼が車に入ったときにまた車を走らせました。


あきらという友達を迎えに行ったときに、駐車して、彼が車に入ったときにまた車を走らせました。

OR 彼が乗車した後に

あきらという友達を迎えに行ったときに、駐車して、彼が車にったときにまた車を走らせました。

が、車が少し動いてから突然に道路の左の方に止まっちゃって、エンジンからとてもうるさくて変な音がしました。


ところが、車が少し動いてから突然に道路の左の方に止まっちゃって、エンジンからとてもうるさくて変な音がしました。

ところがの方が自然です。

が、車が少し動いてから突然道路の左の方止まっちゃって、エンジンからとてもうるさくて変な音がしました。

正直に言えば、汗が出たんです 笑。


正直に言えば、冷や汗が出たんです 笑。

正直に言えばうと、汗が出たんです 笑。

素早く父と一番年上の兄(長男?)に電話をかけて、彼らはレッカーを読んでくれました。


素早く直ぐに父と一番年上の兄(長男?)に電話をかけて、彼らはレッカーをんでくれました。

長兄は口語では使いません。素早くでも大丈夫だと思うのですが、直ぐにのほうが良い気がします。他の日本人の意見も聞きたいです!

素早くすぐに父と一番年上の兄(長男?)に電話をかけたところ、彼らはレッカーを読んでくれました。

3時間以上待つことになってしまい、友達に「タクシーを呼んで先に家に帰った方がいいよ」と。


This sentence has been marked as perfect!

あきらさんが帰ったら、一人で3時間待ちました。


This sentence has been marked as perfect!

少し寂しかったけど、日本語のポッドキャストを聞きました 笑。


This sentence has been marked as perfect!

最初は心配しましたけど、今年の抱負の一つを思い出しました。


This sentence has been marked as perfect!

それが、細かいことにこだわらないことでした。


This sentence has been marked as perfect!

で、車で寛ぎながら面白い日本の文化についてを学びました。


そこで、車で寛ぎながら面白い日本の文化について学びました。

で、車で寛ぎながら面白い日本の文化について学びました。

3時間後、レッカーの運転手はついに来ました。


This sentence has been marked as perfect!

3時間後、ついにレッカーの運転手はついに来が到着しました。

とても太っている人でしたが(体重は、多分105㎏以上)、優しくて本当に助けてもらいました。


This sentence has been marked as perfect!

とても太っている人でしたが(体重は、多分105㎏以上)、優しくて本当に助けてもらいました。

修理工場まで連れて行って、動けない車を駐車場に置きました。


修理工場まで動かない車を連れて行って、動けない車を駐車場に置きました。

代替案:修理工場まで動かない車をけん引して、駐車場に置きました。

修理工場まで連れて行ってもらい、動ない車を駐車場に置きました。

そして、何も言わずにその場から離れました。


This sentence has been marked as perfect!

僕は午後9時ぐらいとうとう家に帰りました。


This sentence has been marked as perfect!

僕は午後9時ぐらいとうとうに、ようやく家に帰りました。

今日、またその修理工場にいって、修理料金はいくらなのかを知りました。


This sentence has been marked as perfect!

安全は第一なので、払うしかないです。


This sentence has been marked as perfect!

安全第一なので、払うしかないです。

とはいえ、修理を出すのは高すぎて、「なんてことだ!


This sentence has been marked as perfect!

」と思ってならないですね!


This sentence has been marked as perfect!

」と思ってならはいけないですね!


ーーーー


今回は間違えているところはたくさんある気がします。


今回は間違えているところはたくさんある気がします。

今回は間違えているところがたくさんある気がします。のほうが自然かもしれません。

今回は間違えているところが、たくさんある気がします。

もっといろいろな表現を使いたいので、僕は普段使わないフレーズや言葉を使ってみました。


This sentence has been marked as perfect!

もっといろいろな表現を使い増やしたいので、僕普段使わないフレーズや言葉を使ってみました。

特にリストアップする時とか、行動の続きの部分を詳しく訂正してもらえますか?


This sentence has been marked as perfect!

自然に話を流れるのは難しくて、いつも「で、それで、~て形、そして」といった言葉を使う傾向があります.


This sentence has been marked as perfect!

自然に話流れるような文は難しくて、いつも「で、それで、~て形、そして」といった言葉を使う傾向があります.

.


.


訂正してくれると嬉しいです。


This sentence has been marked as perfect!

よろしくお願いします。


This sentence has been marked as perfect!

(I want to take more risks with the kinds of phrases/expressions I used。I'd also like to learn how to better connect sentences/actions without it feeling choppy. Any advice would be appreciated!)


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium