atomcdismantling's avatar
atomcdismantling

Dec. 20, 2022

1
早餐吃粽子

我有一个新早晨习惯:去办公室附近的面包店买粽子。是的!在印尼你们也能找到粽子。我们这里称之为"bacang"。词源是福建話单词"bah-chàng"。最近我在早上经常吃粽子。因为粽子有米,所以它比面包或者三明治有效让我精力充沛到午餐。我通常买的粽子挺好吃。 抱怨只有一个:太油腻了。

我觉得中国的粽子和印尼的可能不一样。因为伊斯兰的教义,印尼的从中国的同化了。例如, 这里没有猪肉的粽子。我自己相信中国的比印尼的好吃。中国的有更多的餡料:红豆、冬菇等等。在印尼只有牛肉和鸡肉。我最想吃的粽子是五花肉的和腊肠的。在印尼的华人社区当中腊肠也很有名。因为我很中意猪肉,写这篇文章让我口水直流!但是我从现在开始会试少吃粽子。我不想厌倦吃粽子!


Zongzi/Chinese Rice Dumpling

I have a new morning habit: go to the bakery near the office to buy zongzi. Yes, you can also find zongzi in Indonesia. We call it "bacang" here. The etymology is the Hokkien word "bah-chàng". Recently I often buy zongzi in the morning. Because zongzi has rice, it is more effective than bread or sandwiches to keep me energized until lunch. The zongzi I usually buy is quite delicious. Only one complaint: it can be too greasy.

I think Chinese zongzi may be different from the Indonesian ones. Because of Islam teachings, Indonesian zongzi has evolved from the Chinese ones. For example, there are no pork zongzi. I myself believe that the Chinese zongzi tastes better than Indonesian ones. Chinese zongzi have more fillings: red bean paste, shiitake mushroom, etc. In Indonesia there are only beef and chicken zongzi. The zongzi I want to eat most are pork belly and lapcheong. Lapcheong is also very famous in the Chinese community in Indonesia. Since I'm a sucker for pork, writing this is making my mouth water! But I will try to eat less zongzi from now on. I don't want to get tired of eating zongzi!

Corrections

早餐吃粽子

我有一个新早晨习惯:去办公室附近的面包店买粽子。

早上我有一个习惯,去办公室附近的面包店买粽子。

是的!

在印尼你们也能找到粽子。

我们这里称之为"bacang"。

最近我在早上经常吃粽子。

因为粽子有米,所以它比面包或者三明治有效让我精力充沛到午餐。

因为粽子里面有米,所以它比面包或者三明治更能有效的让我感到精力充沛到午餐的时候。

我通常买的粽子挺好吃。

一般我买的粽子都挺好吃的。

抱怨只有一个:太油腻了。

唯一不足的是太油腻了。

我觉得中国的粽子和印尼的可能不一样。

例如, 这里没有猪肉的粽子。

我自己相信中国的比印尼的好吃。

我自己也相信中国的粽子比印尼的好吃。

在印尼只有牛肉和鸡肉。

我最想吃的粽子是五花肉的和腊肠的。

但是我从现在开始会试少吃粽子。

但是从现在开始我会减少吃粽子。

atomcdismantling's avatar
atomcdismantling

Dec. 22, 2022

1

Thank you very much!

tongxing's avatar
tongxing

Dec. 23, 2022

0

You're welcome!

每天早晨,我有一个新早晨习惯:去办公室附近的面包店买粽子。

中国的面包店貌似没有粽子?你是指早餐店或者包子铺吗

最近我在早上经常吃粽子。

因为粽子有米,所以它比面包或者三明治有效让我能让我幼小地保持精力充沛一直都到午餐时间

我通常买的粽子挺好吃。

让我抱怨只有一:太油腻了。

或者可以说:有一个缺点:太油腻了。

我觉得中国的粽子和印尼的可能不一样。

例如, 这里没有猪肉的粽子。

我自己相信认为中国的比印尼的好吃。

在印尼只有牛肉和鸡肉。

我最想吃的粽子是五花肉的和腊肠的。

你指的是“我最喜欢吃的”吗?

印尼的华人社区当中腊肠也很有名。

因为我很中意猪肉,因此写这篇文章让我口水直流!

但是我从现在开始会试少吃粽子。

Feedback

哇 我也喜欢吃粽子!尤其是腊肉馅儿的咸粽!但是在中国我们一般过端午节才会吃🥲 一般时期,早餐店貌似没有粽子了,粽子是糯米做的,不易消食,偶尔吃比较好。

atomcdismantling's avatar
atomcdismantling

Dec. 21, 2022

1

谢谢你的修改! 我有一些问题和解释:
1. 中国的面包店貌似没有粽子?你是指早餐店或者包子铺吗 = Even in Indonesia, most bakeries don't sell zongzi. However, the bakery near my office sells it! So yes, I'm talking about a bakery!
2. Can you explain more about this phrase? 能让我幼小地保持精力充沛一直都到午餐时间。I'm especially quite confused about 幼小地. What does it mean?
3. 你指的是“我最喜欢吃的”吗?= No, I was really trying to say "the ones that I really want to eat are...". Since I have never eaten 五花肉的粽子 or 腊肠的粽子, I don't even know if I will end up liking them!

Thank you for the correction, once again! In Indonesia, we usually eat zongzi in the morning. Most people are not familiar with Dragon Boat Festival here. Also, thank you for the advice about the frequency of eating zongzi!

zaozao's avatar
zaozao

Dec. 23, 2022

0

谢谢你的修改! 我有一些问题和解释: 1. 中国的面包店貌似没有粽子?你是指早餐店或者包子铺吗 = Even in Indonesia, most bakeries don't sell zongzi. However, the bakery near my office sells it! So yes, I'm talking about a bakery! 2. Can you explain more about this phrase? 能让我幼小地保持精力充沛一直都到午餐时间。I'm especially quite confused about 幼小地. What does it mean? 3. 你指的是“我最喜欢吃的”吗?= No, I was really trying to say "the ones that I really want to eat are...". Since I have never eaten 五花肉的粽子 or 腊肠的粽子, I don't even know if I will end up liking them! Thank you for the correction, once again! In Indonesia, we usually eat zongzi in the morning. Most people are not familiar with Dragon Boat Festival here. Also, thank you for the advice about the frequency of eating zongzi!

我今天才看到你的回复,抱歉!
1.我懂了!那你确实可以说面包店!
2.太抱歉了,我没有仔细地检查我打的字,把“幼小地”换成“有效地”,是我的失误。
3.你在前面一句提到中国的粽子比印尼的粽子好吃,我以为你接下来会谈你喜欢的粽子的种类。句子没有错误,你想表达“想吃”的话,也可以添加副词“很”,比如:“我很想吃五花肉馅的粽子,可是在印尼买不到。” 你的句子的表述完全是正确的!

atomcdismantling's avatar
atomcdismantling

Dec. 23, 2022

1

Thank you very much for following up! I often make abrupt sentences in Mandarin, but I'll be careful next time. I just wrote another entry titled ''银人", you can check it out if you want!

因为伊斯兰的教义,印尼的从中国的同中国的粽子本地化了。

atomcdismantling's avatar
atomcdismantling

Dec. 21, 2022

1

谢谢你! 本地化, what an interesting word!

早餐吃粽子

早上有一个新早晨习惯:去办公室附近的面包店买粽子。

是的!

在印尼你们也能找到粽子。

我们这里称之为"bacang"。

词源是福建单词"bah-chàng"。

最近我经常在早上经常吃粽子。

因为粽子有米,所以它比面包或者三明治有效让我得多,让我一直到午餐时间都精力充沛到午餐

通常买的粽子一般都挺好吃

抱怨让人抱怨的地方只有一个:太油腻了。

我觉得中国的粽子和印尼的可能不一样。

因为伊斯兰的教义,印尼的从中国的同化了。

我不是很确定这里你想要表达的意思

例如, 这里没有猪肉的粽子。

至少我自己相信中国粽子的比印尼的好吃。

中国的有更多的料:红豆、冬菇等等。

在印尼只有牛肉和鸡肉。

我最想吃的粽子是五花肉的和腊肠的。

在印尼的华人社区腊肠很有名。

因为我很中意(喜欢)猪肉,所以写这篇文章让我口水直流!

喜欢口语化一些,中意我们在写文章的时候也不大常用

但是我从现在开始会试少吃粽子。

我不想吃粽子!

atomcdismantling's avatar
atomcdismantling

Dec. 20, 2022

1

谢谢你的修改! 我有一些问题:
1. 让人抱怨的地方只有一个:太油腻了。Since there is 让人, does this sentence mean that all people who have eaten that zongzi share the same complain about greasiness? If so, since this is actually my personal opinion, can I say 让我抱怨?
2. 因为粽子有米,所以它比面包或者三明治有效得多,让我一直到午餐时间都精力充沛。 Thanks for this detailed correction! However, I don't think I have completely understood the sentence. If you don't mind, can you dissect this sentence, word by word?
3. 因为伊斯兰的教义,印尼的从中国的同化了。Since eating pork is forbidden according to Islam teachings (and Islam is the biggest religion in Indonesia), the Indonesian zongzi has been modified.
4. 在印尼的华人社区中,腊肠的很有名。Here, I actually wanted to say that 腊肠 (lapcheong, not lapcheong-filled zongzi) is also popular in Chinese-Indonesian communities (not only in China). In that case, 在印尼的华人社区中,腊肠也很有名 should be correct, right?
5. 我不想讨厌吃粽子! Thank you again for this correction! But I'm wondering if we can say 'to get tired of something' in Mandarin? (instead of paraphrasing it to 'I don't want to hate')

非常感谢!

Carol_Jia's avatar
Carol_Jia

Dec. 20, 2022

1

谢谢你的修改! 我有一些问题: 1. 让人抱怨的地方只有一个:太油腻了。Since there is 让人, does this sentence mean that all people who have eaten that zongzi share the same complain about greasiness? If so, since this is actually my personal opinion, can I say 让我抱怨? 2. 因为粽子有米,所以它比面包或者三明治有效得多,让我一直到午餐时间都精力充沛。 Thanks for this detailed correction! However, I don't think I have completely understood the sentence. If you don't mind, can you dissect this sentence, word by word? 3. 因为伊斯兰的教义,印尼的从中国的同化了。Since eating pork is forbidden according to Islam teachings (and Islam is the biggest religion in Indonesia), the Indonesian zongzi has been modified. 4. 在印尼的华人社区中,腊肠的很有名。Here, I actually wanted to say that 腊肠 (lapcheong, not lapcheong-filled zongzi) is also popular in Chinese-Indonesian communities (not only in China). In that case, 在印尼的华人社区中,腊肠也很有名 should be correct, right? 5. 我不想讨厌吃粽子! Thank you again for this correction! But I'm wondering if we can say 'to get tired of something' in Mandarin? (instead of paraphrasing it to 'I don't want to hate') 非常感谢!

1 “让我” is ok but in Chinese, “让人” can also express your own opinion. Both of them is ok. If you want to say all the people's opinion, you can say “让所有人”
2 Since there is rice in zongzi, it is much more effective than bread or sandwiches, which keeps me energetic till the lunch time.
3 Then I can change it into 因为伊斯兰教的教义,从中国传入的粽子在印尼已经被同化了 。Is it what you want to express?
4 OH sorry I understand it now. But I was a little puzzled because you was talking about lapcheong zongzi and suddenly switched to lapcheongs.
5 to get tired of something is 厌倦 but we usually don't express our opinion to a kind of food like that. More to express you get tired of eating sth, we say 腻. Therefore this sentence can be 我不想吃粽子吃腻。

Hope you understand!

atomcdismantling's avatar
atomcdismantling

Dec. 21, 2022

1

3. Yes, that's what I was trying to say!
4. I'm sorry too. Somehow, I often make abrupt sentences when writing in Mandarin.

If I may pose one additional question: are there alternatives to 喜欢? I was quite iffy too about using "中意" since I had also heard 中意 is mostly used in Cantonese. Is that right?

Carol_Jia's avatar
Carol_Jia

Dec. 21, 2022

1

I don't know much about Cantonese since I come from mainland. So I'm sorry if I can't help you understand that. But there is another way that we also like to use. 我爱吃猪肉. 爱 is like love, but it only means "like" if you put it before a verb, similar to English.

早餐吃粽子


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我有一个新早晨习惯:去办公室附近的面包店买粽子。


早上有一个新早晨习惯:去办公室附近的面包店买粽子。

每天早晨,我有一个新早晨习惯:去办公室附近的面包店买粽子。

中国的面包店貌似没有粽子?你是指早餐店或者包子铺吗

我有一个新早晨习惯:去办公室附近的面包店买粽子。

早上我有一个习惯,去办公室附近的面包店买粽子。

是的!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

在印尼你们也能找到粽子。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我们这里称之为"bacang"。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

词源是福建話单词"bah-chàng"。


词源是福建单词"bah-chàng"。

最近我在早上经常吃粽子。


最近我经常在早上经常吃粽子。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

因为粽子有米,所以它比面包或者三明治有效让我精力充沛到午餐。


因为粽子有米,所以它比面包或者三明治有效让我得多,让我一直到午餐时间都精力充沛到午餐

因为粽子有米,所以它比面包或者三明治有效让我能让我幼小地保持精力充沛一直都到午餐时间

因为粽子有米,所以它比面包或者三明治有效让我精力充沛到午餐。

因为粽子里面有米,所以它比面包或者三明治更能有效的让我感到精力充沛到午餐的时候。

我通常买的粽子挺好吃。


通常买的粽子一般都挺好吃

This sentence has been marked as perfect!

我通常买的粽子挺好吃。

一般我买的粽子都挺好吃的。

抱怨只有一个:太油腻了。


抱怨让人抱怨的地方只有一个:太油腻了。

让我抱怨只有一:太油腻了。

或者可以说:有一个缺点:太油腻了。

抱怨只有一个:太油腻了。

唯一不足的是太油腻了。

我觉得中国的粽子和印尼的可能不一样。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

因为伊斯兰的教义,印尼的从中国的同化了。


因为伊斯兰的教义,印尼的从中国的同化了。

我不是很确定这里你想要表达的意思

因为伊斯兰的教义,印尼的从中国的同中国的粽子本地化了。

例如, 这里没有猪肉的粽子。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我自己相信中国的比印尼的好吃。


至少我自己相信中国粽子的比印尼的好吃。

我自己相信认为中国的比印尼的好吃。

我自己相信中国的比印尼的好吃。

我自己也相信中国的粽子比印尼的好吃。

中国的有更多的餡料:红豆、冬菇等等。


中国的有更多的料:红豆、冬菇等等。

在印尼只有牛肉和鸡肉。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我最想吃的粽子是五花肉的和腊肠的。


This sentence has been marked as perfect!

我最想吃的粽子是五花肉的和腊肠的。

你指的是“我最喜欢吃的”吗?

This sentence has been marked as perfect!

在印尼的华人社区当中腊肠也很有名。


在印尼的华人社区腊肠很有名。

印尼的华人社区当中腊肠也很有名。

因为我很中意猪肉,写这篇文章让我口水直流!


因为我很中意(喜欢)猪肉,所以写这篇文章让我口水直流!

喜欢口语化一些,中意我们在写文章的时候也不大常用

因为我很中意猪肉,因此写这篇文章让我口水直流!

但是我从现在开始会试少吃粽子。


但是我从现在开始会试少吃粽子。

但是我从现在开始会试少吃粽子。

但是我从现在开始会试少吃粽子。

但是从现在开始我会减少吃粽子。

我不想厌倦吃粽子!


我不想吃粽子!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium