deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Dec. 8, 2023

0
日記9:気候

僕は時々、別の気候に住んだらどうなるのかなと思うことがあります。今までの人生で、ずっと同じような気候に住んでいました。「湿気の多い亜熱帯」という気候です。アメリカの南東部や日本の大部分も、そのような気候です。一年中雨が降り、四季があるとはいえ、冬は通常穏やかです。少し面白くない気候ですけどね。というか、バニラアイスクリームのような気候ですね。砂漠や熱帯、草原などはもっと激しい気候かもしれませんが、それも面白いと思います。冬もない場所に住みたいな…。


Climate

Sometimes I wonder what it would be like to live in a different climate. Throughout my life, I've always lived in the same kind of climate. It's called "humid subtropical." The southeastern part of the United States and most of Japan have this climate. It rains throughout the year, and although there are four seasons, winter is usually mild. It's a bit of an uninteresting climate, though. I mean, it feels like the vanilla ice cream of climates. The desert, tropics, and plains might have harsher climates, but I think they are interesting too. I wish I lived somewhere without winter...

Corrections

日記9:気候

僕は時々、別の気候の地域に住んだらどうなるのかなと思うことがあります。

今までの人生で、ずっと同じような気候の地域に住んでいました。

「湿気の多い亜熱帯」という気候です。

アメリカの南東部や日本の大部分も、そのような気候です。

一年中雨が降り、四季があるとはいえ、冬は通常穏やかです。

少し面白くない気候ですけどね。

というか、バニラアイスクリームのような気候ですね。

砂漠や熱帯、草原などはもっと激しい気候かもしれませんが、それも面白いと思います。

冬もない場所に住みたいな…。

Feedback

「バニラアイスクリームのような気候」という表現が面白かったです。
どんな気候なんでしょう?甘い?ねっとりしている?

deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Dec. 9, 2023

0

添削、ありがとうございます!^^
この表現をどう訳せばいいか迷っていました。直訳にするか意訳にするか、悩んでいましたが、最終的には直訳を選びました。
バニラアイスクリームと言うと、地味で退屈な感じがします。
ですから、英語では「vanilla」を、それほど面白くないという意味で使うことがあります。特に若い世代の間ではそういう用法が見られます。

harumin's avatar
harumin

Dec. 10, 2023

0

なるほど、「それほど面白くない」という意味なんですね。
日本語で言うと「なんのへんてつもない/まったくもって平凡な/どこにでもある」などこんな感じですかね。

2

日記9:気候

僕は時々、別の気候の場所に住んだらどうなるのかなと思うことがあります。

今までの人生で、ずっと同じような気候の(ところ/場所)に住んでいました。

「湿気の多い亜熱帯」という気候です。

アメリカの南東部や日本の大部分も、そのような気候です。

一年中雨が降り、四季があるとはいえ、冬は通常穏やかです。

少し面白くない気候ですけどね。

というか、バニラアイスクリームのような気候ですね。

This is perfect and you’re hilarious!

砂漠や熱帯、草原などはもっと激しい気候かもしれませんが、それも面白いと思います。

冬もない場所に住みたいな…。

deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Dec. 9, 2023

0

ありがとうございます!^^

日記9:気候

僕は時々、別の気候の場所に住んだらどうなるのかなと思うことがあります。

今までの人生で、ずっと同じような気候のところに住んでいました。

「湿気の多い亜熱帯」という気候です。

アメリカの南東部や日本の大部分も、そのような気候です。

一年中雨が降り、四季があるとはいえ、冬は通常穏やかです。

少し面白くない気候ですけどね。

というか、バニラアイスクリームのような気候ですね。

砂漠や熱帯、草原などはもっと激しい気候かもしれませんが、それも面白いと思います。

ない場所に住みたいな…。

deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Dec. 9, 2023

0

ありがとうございます!

日記9:気候


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

僕は時々、別の気候に住んだらどうなるのかなと思うことがあります。


僕は時々、別の気候の場所に住んだらどうなるのかなと思うことがあります。

僕は時々、別の気候の場所に住んだらどうなるのかなと思うことがあります。

僕は時々、別の気候の地域に住んだらどうなるのかなと思うことがあります。

今までの人生で、ずっと同じような気候に住んでいました。


今までの人生で、ずっと同じような気候のところに住んでいました。

今までの人生で、ずっと同じような気候の(ところ/場所)に住んでいました。

今までの人生で、ずっと同じような気候の地域に住んでいました。

「湿気の多い亜熱帯」という気候です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

アメリカの南東部や日本の大部分も、そのような気候です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

一年中雨が降り、四季があるとはいえ、冬は通常穏やかです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

少し面白くない気候ですけどね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

というか、バニラアイスクリームのような気候ですね。


This sentence has been marked as perfect!

というか、バニラアイスクリームのような気候ですね。

This is perfect and you’re hilarious!

This sentence has been marked as perfect!

砂漠や熱帯、草原などはもっと激しい気候かもしれませんが、それも面白いと思います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

冬もない場所に住みたいな…。


ない場所に住みたいな…。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium