deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Jan. 29, 2024

0
日記31:理髪

最近、髪が伸びてきたので今日は髪を切ってもらうつもりです。
床屋は少し高いですが、水曜日には修士論文の発表があるので、きれいにしておきたいと思います。
また、プールで泳ぐ回数が増えて、塩素のせいで髪質が少し変ってしまいました。
今の髪質は、英語でも日本語でも説明するのが難しいです。
髪が前より太く、硬く、ごわついています。
床屋での手入れで改善されるといいなと思います。
修士論文の発表会について言えば、かなり緊張しています。
先生からは「発表を10~15分間にして」と指示されました。
それは短いので私にとっては都合がいいですが、他の委員には短すぎるかもしれないと思っています。
発表会のミーティングは90分間です。
残りの75、80分間はどうなるのでしょうか?
まあ、先生のアドバイスを信じようと思います。
頑張ります。


I am going to get my hair cut today because my hair has gotten a little long as of late.
The barbershop is a little expensive, but I defend my thesis on Wednesday and I want to make sure my hair looks nice.
Also, I have been swimming in the pool more often and the chlorine has changed the texture of my hair a bit.
It is difficult to explain my hair texture now, whether in English or Japanese.
My hair is thicker, harder, and firmer than before.
I hope it will get better with some TLC at the barbershop.
As for my thesis defense, I am pretty nervous.
My advisor instructed me to make my presentation 10-15 minutes long.
That is convenient for me because it is pretty short, but I think it may be too short for the other committee members.
The presentation meeting is 90 minutes long.
What will happen during the other 75 or 80 minutes?
Well, I will trust my advisor's advice.
I will do my best.

Corrections

日記31:理髪

最近、髪が伸びてきたので今日は髪を切ってもらうつもりです。

床屋は少し高いですが、水曜日には修士論文の発表があるので、きれいにしておきたいと思います。

また、プールで泳ぐ回数が増えて、塩素のせいで髪質が少し変ってしまいました。

今の髪質は、英語でも日本語でも説明するのが難しいです。

髪が前より太く、硬く、ごわついています。

床屋での手入れで改善されるといいなと思います。

修士論文の発表会について言えば、かなり緊張しています。

先生からは「発表を10~15分間にして」と指示されました。

それは短いので私にとっては都合がいいですが、他の委員には短すぎるかもしれないと思っています。

発表会のミーティングはは(全体で)90分間です。

残りの7580分間はどうなるのでしょうか?

まあ、先生のアドバイスを信じようと思います。

頑張ります。

Feedback

This entry is almost perfectly written. I wish you luck.

deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Jan. 31, 2024

0

Thank you so much for your suggestions!

doctrinaire's avatar
doctrinaire

Feb. 1, 2024

50

You're welcome!

日記31:理髪

最近、髪が伸びてきたので今日は髪を切ってもらうつもりです。

床屋は少し高いですが、水曜日には修士論文の発表があるので、身だしなみをよく/きれいにしておきたいと思います。

また、プールで泳ぐ回数が増えて、塩素のせいで髪質が少し変ってしまいました。

今の髪質は、英語でも日本語でも説明するのが難しいです。

英語で説明するのが難しいと、第二言語で説明するのが難しいのは、当然なので、「日本語でも」は抜いてもいいかな?

髪が前より太く、硬く、ごわついています。

床屋での手入れで改善されるといいなと思います。

修士論文の発表会について言えば、かなり緊張しています。

先生からは「発表を10~15分間にして」と指示されました。

それは短いので私にとっては都合がいい(の)ですが、他の委員には短すぎるかもしれないと思っています。

「委員」というのが、よくわかりません。他の面接官でしょうか?それなら面接官とするほうがいいと思います。

発表会のミーティングは90分間です。

残りの75、80分間はどうなるのでしょうか?

まあ、先生のアドバイスを信じようと思います。

頑張ります。

Feedback

頑張ってください。^^

takyam's avatar
takyam

Jan. 29, 2024

0

頑張
ってください。

deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Jan. 30, 2024

0

説明でよくわかりました。ありがとうございました。^^

床屋で手入れしてもらって、改善されるといいなと思います。

Feedback

ほとんど間違いはありません、バッチリです。 論文の発表頑張ってください

deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Jan. 30, 2024

0

ありがとうございます。^^

日記31:理髪

最近、髪が伸びてきたので今日は髪を切ってもらうつもりです。

床屋は少し高いですが、水曜日には修士論文の発表があるので、きれいにしておきたいと思います。

また、プールで泳ぐ回数が増えて、塩素のせいで髪が少し変って傷んでしまいました。

1番よく聞く言い方です。すごく悪くなった訳じゃなくても「傷む」と言います。パサパサして、ゴワゴワして、指がスムーズに通らない感じですよね。

今の髪質は、英語でも日本語でも説明するのが難しいです。

髪が前より太く、硬く、ごわついています。

床屋での手入れで改善されるといいなと思います。

修士論文の発表会について言えば、かなり緊張しています。

先生からは「発表を10~15分間にして」と指示されました。

それは短いので私にとっては都合がいいですが、他の委員には短すぎるかもしれないと思っています。

発表会のミーティングは90分間です。

残りの75、80分間はどうなるのでしょうか?

まあ、先生のアドバイスを信じようと思います。

頑張ります。

Feedback

もちろん、最初の文章「髪質が少し変わってしまいました」も、正しいです。

deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Jan. 30, 2024

0

いつもありがとうございます。^^
sachisachiさんが美容師であることを考慮して、提案された表現は覚えておきます。

最近、髪が伸びてきたので今日は髪を切ってもらうつもりです。

床屋は少し高いですが、水曜日には修士論文の発表があるので、きれいにしておきたいと思います。

また、プールで泳ぐ回数が増えて、塩素のせいで髪質が少し変ってしまいました。

今の髪質は、英語でも日本語でも説明するのが難しいです。

髪が前より太く、硬く、ごわついています。

床屋での手入れで改善されるといいなと思います。

修士論文の発表会について言えば、かなり緊張しています。

先生からは「発表を10~15分間にして」と指示されました。

それは短いので私にとっては都合がいいですが、他の委員には短すぎるかもしれないと思っています。

発表会のミーティングは90分間です。

残りの75、80分間はどうなるのでしょうか?

まあ、先生のアドバイスを信じようと思います。

頑張ります。

deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Jan. 29, 2024

0

ありがとうございます。^^

最近、髪が伸びてきたので今日は髪を切ってもらうつもりです。

床屋は少し高いですが、水曜日には修士論文の発表があるので、きれいにしておきたいと思います。

また、プールで泳ぐ回数が増えて、塩素のせいで髪質が少し変ってしまいました。

今の髪質は、英語でも日本語でも説明するのが難しいです。

髪が前より太く、硬く、ごわついています。

床屋での手入れで改善されるといいなと思います。

修士論文の発表会について言えば、かなり緊張しています。

先生からは「発表を10~15分間にして」と指示されました。

それは短いので私にとっては都合がいいですが、他の委員には短すぎるかもしれないと思っています。

発表会のミーティングは90分間です。

残りの75、80分間はどうなるのでしょうか?

まあ、先生のアドバイスを信じようと思います。

Feedback

模範的な日本語です。素晴らしい!^^/

deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Jan. 29, 2024

0

お褒めいただきありがとうございます。^^

先生からは「発表を10~15分間にして」と指示されました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それは短いので私にとっては都合がいいですが、他の委員には短すぎるかもしれないと思っています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それは短いので私にとっては都合がいい(の)ですが、他の委員には短すぎるかもしれないと思っています。

「委員」というのが、よくわかりません。他の面接官でしょうか?それなら面接官とするほうがいいと思います。

それは短いので私にとっては都合がいいですが、他の委員には短すぎるかもしれないと思っています。

発表会のミーティングは90分間です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

発表会のミーティングはは(全体で)90分間です。

残りの75、80分間はどうなるのでしょうか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

残りの7580分間はどうなるのでしょうか?

まあ、先生のアドバイスを信じようと思います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

頑張ります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日記31:理髪


This sentence has been marked as perfect!

日記31:理髪

This sentence has been marked as perfect!

最近、髪が伸びてきたので今日は髪を切ってもらうつもりです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

床屋は少し高いですが、水曜日には修士論文の発表があるので、きれいにしておきたいと思います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

床屋は少し高いですが、水曜日には修士論文の発表があるので、身だしなみをよく/きれいにしておきたいと思います。

This sentence has been marked as perfect!

また、プールで泳ぐ回数が増えて、塩素のせいで髪質が少し変ってしまいました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

また、プールで泳ぐ回数が増えて、塩素のせいで髪が少し変って傷んでしまいました。

1番よく聞く言い方です。すごく悪くなった訳じゃなくても「傷む」と言います。パサパサして、ゴワゴワして、指がスムーズに通らない感じですよね。

This sentence has been marked as perfect!

また、プールで泳ぐ回数が増えて、塩素のせいで髪質が少し変ってしまいました。

今の髪質は、英語でも日本語でも説明するのが難しいです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今の髪質は、英語でも日本語でも説明するのが難しいです。

英語で説明するのが難しいと、第二言語で説明するのが難しいのは、当然なので、「日本語でも」は抜いてもいいかな?

This sentence has been marked as perfect!

髪が前より太く、硬く、ごわついています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

床屋での手入れで改善されるといいなと思います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

床屋で手入れしてもらって、改善されるといいなと思います。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

修士論文の発表会について言えば、かなり緊張しています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium