Jan. 29, 2024
今日は日本語の会話をしてみた。
日本人に話した。
最も難しいでした!だから、ちょっと恥ずかしいでした。
けれでも、面白いの会話がした。
気候を話したり、”元気ですか?”って聞いたり、面白いでした。
Today I tried to speak Japanese.
I spoke to a Japanese person.
It was most difficult! So it was a bit embarrassing.
But we had an interesting conversation.
We talked about the weather and asked things like"How are you?" It was interesting.
日記2。会話。
今日は日本語の会話をしてみた。
日本人に話しかけた。
最とても難しいでしかった!
だから、ちょっと恥ずかしいでしった。
けれでども、面白いの会話がしだった。
気候をについて話したり、”元気ですか?
”って聞いたり、面白いでしかった。
日記2。会話。
今日は日本語の会話をしてみた。
日本人にと話した。
最とても難しいでしたかったです!
だから、ちょっと恥ずかしいでしたかったです。
けれでども、面白いの会話がでした。
気候を天気について話したり、”元気ですか?
「気候」でも良いのですが、通常は「天気」と言います。
”って聞いたり、面白いでしたかったです。
日本人にと話した。
最とても難しいでしかった!
だから、ちょっと恥ずかしいでしかった。
けれでも、面白いの会話がした会話は面白かったです。
気候の話しを話したり、”元気ですか?
”って聞いたり、面白いでしかった。
今日は日本語の会話をしてみた。
日本人に話した。
最も難しいでしたかったです!
だから、ちょっと恥ずかしいでしたかったです。
けれでも、面白いの会話がをした。
気候をについて話したり、”元気ですか?
”って聞いたり、面白いでしたかったです。
今日は日本語の会話をしてみた。
日本人に話した。
最も難しいことでした!
だから、ちょっと恥ずかしいでく感じました。
Or 「だから、ちょっと恥ずかしかったです」is used by Japanese people sometimes, but still a bit awkward.
I find now we are comfortable with [adjective+です] structure, but the same structure doesn't work with でした.
I worry that it might be higher level, but 「だからちょっと、恥ずかしく感じました」clears up the problem.
けれでども、面白いの会話がでした。
I rewrite it for easier reading: けれども、面白い会話でした。
気候を話天気の話をしたり、”元気ですか?
”って聞いたり、面白い経験でした。
「って」は口語調で、書き言葉には「と、聞いたり」が正式です。
Feedback
そういうことこそ、言語学習の醍醐味ですよね。^^
だから、ちょっと恥ずかしいでした。 だから、ちょっと恥ずかし Or 「だから、ちょっと恥ずかしかったです」is used by Japanese people sometimes, but still a bit awkward. I find now we are comfortable with [adjective+です] structure, but the same structure doesn't work with でした. I worry that it might be higher level, but 「だからちょっと、恥ずかしく感じました」clears up the problem. だから、ちょっと恥ずかし だから、ちょっと恥ずかし だから、ちょっと恥ずかし だから、ちょっと恥ずか |
けれでも、面白いの会話がした。 けれでも、面白い けれ I rewrite it for easier reading: けれども、面白い会話でした。 けれでも、 けれ けれ |
気候を話したり、”元気ですか?
気候 気候の話しを
「気候」でも良いのですが、通常は「天気」と言います。 気候 |
”って聞いたり、面白いでした。 ”って聞いたり、面白い経験でした。 「って」は口語調で、書き言葉には「と、聞いたり」が正式です。 ”って聞いたり、面白 ”って聞いたり、面白 ”って聞いたり、面白 ”って聞いたり、面白 |
日記2。会話。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今日は日本語の会話をしてみた。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
日本人に話した。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 日本人 日本人 日本人に話しかけた。 |
最も難しいでした! 最も難し 最も難しいことでした!
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium