July 31, 2025
        私はまだ今日聞いたニュースが信じられません。前の上司がチームに出た理由がよくないことは察していましたが、まさかこれほどとは。要するに、上司は出させられました。ですから、頭がぼーっとしています。
余談ですが、やっとイヴァンのフィギュアが手に入れました!エイリアンステージのキャラクターのなかで、イヴァンだけ手に入れませんでした。とても嬉しいです!
読んでくれてありがとう! ♡
      
I still can’t believe the news I heard today. I sensed my previous manager’s reason for leaving the team was bad, but I didn’t think it would be this bad. Long story short, she was forced to leave. Because of this, I can’t think straight.
As a side note, I finally got the Ivan figure! Of all the Alien Stage characters, Ivan was the only one I didn’t have. I’m so happy!
Thank you for reading! ♡
日記 3
私はまだ今日聞いたニュースが信じられません。
      
        前の上司がチームに出を離れた理由がよくないことは察していましたが、まさかこれほどとは(ひどい)とは思いませんでした。
      
    
      
        要するに、上司は出辞めさせられました。
      
    
ですから、頭がぼーっとしています。
      
        余談ですが、やっとイヴァンのフィギュアが手に入れりました!
      
    
~を手に入(い)れる ~が手に入(はい)る ー ~が手に入(はい)りました
      
        エイリアンステージのキャラクターのなかで、イヴァンだけ手に入れりませんでした。
      
    
とても嬉しいです!
読んでくれてありがとう!
日記 3
私はまだ今日聞いたニュースが信じられません。
      
        前の上司がチームに出から離れた理由がよくないことは察していましたが、まさかこれほどとは。
      
    
      
        要するに、上司は出やめさせられました。
      
    
ですから、頭がぼーっとしています。
      
        余談ですが、やっとイヴァンのフィギュアが手に入れりました!
      
    
      
        エイリアンステージのキャラクターのなかで、イヴァンだけ手に入れりませんでした。
      
    
イヴァンだけ持っていませんでした。の方が自然かも。
とても嬉しいです!
読んでくれてありがとう!
| 
           日記 3 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           私はまだ今日聞いたニュースが信じられません。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           前の上司がチームに出た理由がよくないことは察していましたが、まさかこれほどとは。 前の上司がチーム 前の上司がチーム  | 
      
| 
           要するに、上司は出させられました。 要するに、上司は 要するに、上司は  | 
      
| 
           ですから、頭がぼーっとしています。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           余談ですが、やっとイヴァンのフィギュアが手に入れました! 余談ですが、やっとイヴァンのフィギュアが手に入 余談ですが、やっとイヴァンのフィギュアが手に入 ~を手に入(い)れる ~が手に入(はい)る ー ~が手に入(はい)りました  | 
      
| 
           エイリアンステージのキャラクターのなかで、イヴァンだけ手に入れませんでした。 エイリアンステージのキャラクターのなかで、イヴァンだけ手に入 イヴァンだけ持っていませんでした。の方が自然かも。 エイリアンステージのキャラクターのなかで、イヴァンだけ手に入  | 
      
| 
           とても嬉しいです! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           読んでくれてありがとう! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium