lucylavelle's avatar
lucylavelle

May 4, 2022

0
日記 五月四日

今日、「診察はいつですか」と聞くために病院に電話しないといけなかった。
残念ながら、受付はまだ知っていなかった。
彼女は「コロナせいで、全て診察は遅れです。数週後に、再度ご連絡をお願いします」と言った。

エラは鉢植えを買った。
ヌードルはそれが面白いと思った。
まず、匂いを嗅いで、そして葉を食べてみた。

夕方に散歩中、ヘンリーを見て、子ガモも見た。
よく可愛い動物を見るので、運河のそばで歩くのが大好きです

文脈のために:エラは娘です。ヌードルは私の猫です。 ヘンリーは私が散歩している間によく見かける鷺です。


I had to call the hospital today to ask when my consultation was.
Unfortunately, the receptionist did not know yet.
She said, "Due to Coronavirus, all consultations are delayed. Please contact me again in a few weeks".

Ella bought a potted plant.
Noodle thought it was interesting.
First he smelled it, then he tried to eat the leaves.

During a walk in the evening, I saw Henry and also a duckling.
I love walking by the canal because I often see cute animals!

For context:Ella is my daughter. Noodle is my cat. Henry is a heron that I often see during my walks.

Corrections

日記 五月四日

今日、「診察はいつですか」と聞くために病院に電話しないといけなかった。

残念ながら、受付はまだ知っていなかった。

彼女は「コロナせいで、全て診察は遅れています。数週後に、再度ご連絡をお願いします」と言った。

エラは鉢植えを買った。

ヌードルはそれが面白いと思った。

まず、匂いを嗅いで、そして葉を食べてみた。

夕方に散歩中、ヘンリーを見て、子ガモも見た。

よく可愛い動物を見るので、運河のそば歩くのが大好きです

文脈のために:エラは娘です。

ヌードルは私の猫です。

ヘンリーは私が散歩している間によく見かける鷺です。

lucylavelle's avatar
lucylavelle

May 5, 2022

0

ありがとうございます。

1

日記 五月四日

今日、「診察はいつ(です)か」と聞くために病院に電話しないといけなかった。

今日、診察はいつかと聞くために病院に電話しないといけなかった。

残念ながら、受付はまだ知っていなかった。

彼女は「コロナせいで、全て診察は遅れてます。数週後に、再度ご連絡をお願いします」と言った。

エラは鉢植えを買った。

ヌードルはそれが面白いと思った。

まず、匂いを嗅いで、そして葉を食べてみた。

夕方に散歩中、ヘンリーを見て、子ガモも見た。

よく可愛い動物を見るので、運河のそばを(散歩する/歩く)のが大好きです

文脈のため(に):エラは娘です。

ヌードルは私の猫です。

ヘンリーは私が散歩している間によく見かける鷺です。

lucylavelle's avatar
lucylavelle

May 4, 2022

0

ありがとうございます。
「念のために」は便利なフレーズのようです。それは覚えてみます!

mao's avatar
mao

May 4, 2022

1

ありがとうございます。 「念のために」は便利なフレーズのようです。それは覚えてみます!

Yes, it means “just to be sure”.

日記 五月四日


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日、「診察はいつですか」と聞くために病院に電話しないといけなかった。


今日、「診察はいつ(です)か」と聞くために病院に電話しないといけなかった。

今日、診察はいつかと聞くために病院に電話しないといけなかった。

This sentence has been marked as perfect!

残念ながら、受付はまだ知っていなかった。


残念ながら、受付はまだ知っていなかった。

残念ながら、受付はまだ知っていなかった。

彼女は「コロナせいで、全て診察は遅れです。数週後に、再度ご連絡をお願いします」と言った。


彼女は「コロナせいで、全て診察は遅れてます。数週後に、再度ご連絡をお願いします」と言った。

彼女は「コロナせいで、全て診察は遅れています。数週後に、再度ご連絡をお願いします」と言った。

エラは鉢植えを買った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

ヌードルはそれが面白いと思った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

まず、匂いを嗅いで、そして葉を食べてみた。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

夕方に散歩中、ヘンリーを見て、子ガモも見た。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

よく可愛い動物を見るので、運河のそばで歩くのが大好きです


よく可愛い動物を見るので、運河のそばを(散歩する/歩く)のが大好きです

よく可愛い動物を見るので、運河のそば歩くのが大好きです

文脈のために:エラは娘です。


文脈のため(に):エラは娘です。

This sentence has been marked as perfect!

ヌードルは私の猫です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

ヘンリーは私が散歩している間によく見かける鷺です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium