heavensblade13's avatar
heavensblade13

Sept. 28, 2020

0
日本語日記 9月27日

長い投稿を出すつもりがあったけど、まだ未完成から出してない。個人的に、日本語の文章を書き直すのは難しいだ。

今日は、友達たちと「Inception」を観た。長くて、深くて、面白い映画だ。初めて観たとき、私は中学生だった。あのとき要点を分かったけど、あまり主題について考えなかった。今はもっと面白いだ。この映画で、夢の可能性と人間関係の話題を思い入るのは楽しいだ。でも、物語の仕組みはちょっとまっすぐすぎると思う。(映画の「plot」が分かるやすいだ。英語の「plot」や「storyline」の日本語に相当な言葉はなんだか?「物語の仕組み」はいいのか?)このタイプの映画で、曖昧に作ればいいと思う。もっと微妙なら意味を味わうのはもっと楽しいだ。中学性の私は多分この考えを異なるけど。

Corrections

日本語日記 9月27日

長い投稿を出すつもりがあったけど、まだ未完成から出してない。

個人的に、日本語の文章を書き直すのは難しい

文末に「だ」をつける方言もあります。

今日は、友達たちと「Inception」を観た。

長くて、深くて、面白い映画だ。

初めて観たとき、私は中学生だった。

あのとき要点分かったけど、あまり主題について考えなかった。

今はもっと面白い

この映画で、夢の可能性と人間関係の話題を思い入について考えるのは楽しい

でも、物語の仕組みはちょっとまっすぐ単純すぎると思う。

(映画の「plot」が分かやすい。英語の「plot」や「storyline」の日本語に相当な言葉はなんだか?「物語の仕組み」はいいのか?)このタイプの映画、曖昧に作ればいいと思う。

「plot」は日本語でもそもまま「プロット」もしくは「話の筋」と言うと思います。

もっと微妙なら意味微妙なニュアンスを味わうのはもっと楽しい

中学の私は多分この考えとは異なるけど。

Feedback

僕もInceptionを中学生くらいの頃に見て、それでChristopher Nolanのファンになりました。

heavensblade13's avatar
heavensblade13

Sept. 28, 2020

0

ありがとうございます!

日本語日記 9月27日


This sentence has been marked as perfect!

長い投稿を出すつもりがあったけど、まだ未完成から出してない。


長い投稿を出すつもりがあったけど、まだ未完成から出してない。

個人的に、日本語の文章を書き直すのは難しいだ。


個人的に、日本語の文章を書き直すのは難しい

文末に「だ」をつける方言もあります。

今日は、友達たちと「Inception」を観た。


This sentence has been marked as perfect!

長くて、深くて、面白い映画だ。


This sentence has been marked as perfect!

初めて観たとき、私は中学生だった。


This sentence has been marked as perfect!

あのとき要点を分かったけど、あまり主題について考えなかった。


あのとき要点分かったけど、あまり主題について考えなかった。

今はもっと面白いだ。


今はもっと面白い

この映画で、夢の可能性と人間関係の話題を思い入るのは楽しいだ。


この映画で、夢の可能性と人間関係の話題を思い入について考えるのは楽しい

でも、物語の仕組みはちょっとまっすぐすぎると思う。


でも、物語の仕組みはちょっとまっすぐ単純すぎると思う。

(映画の「plot」が分かるやすいだ。英語の「plot」や「storyline」の日本語に相当な言葉はなんだか?「物語の仕組み」はいいのか?)このタイプの映画で、曖昧に作ればいいと思う。


(映画の「plot」が分かやすい。英語の「plot」や「storyline」の日本語に相当な言葉はなんだか?「物語の仕組み」はいいのか?)このタイプの映画、曖昧に作ればいいと思う。

「plot」は日本語でもそもまま「プロット」もしくは「話の筋」と言うと思います。

もっと微妙なら意味を味わうのはもっと楽しいだ。


もっと微妙なら意味微妙なニュアンスを味わうのはもっと楽しい

中学性の私は多分この考えを異なるけど。


中学の私は多分この考えとは異なるけど。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium