March 12, 2021
今日は私の江戸時代の前の文学のクラスで、先生は「いたずら」の言葉についてちょっと間違っていたと思う。先生は「いたずら」の現の意味は「人の迷惑になるような遊び」と昔の意味は「無駄で価値のないさま」だと言った。でも、両方は正解だと思う。現の意味で、「徒ら」と「悪戯」の2つの意味があると思う。(両方が現の辞書である。)多分先生は忘れた。
日本語日記 3月11日
今日は私の江戸時代の前以前(江戸時代前期?)の文学のクラスで、先生は「いたずら」の言葉について、ちょっと間違っていたと思う。
先生は「いたずら」の現在の意味は「人の迷惑になるような遊び」とで、昔の意味は「無駄で価値のないさま」だと言った。
でも、両方は正解だ現在でも、両方の意味があると思う。
現の意味で在でも、「徒ら」と「悪戯」の2つの意味があると思う。
(両方が現の辞書であとも、現代語の辞書に載っている。)多分、先生は忘れたていたのだ。
|
日本語日記 3月11日 This sentence has been marked as perfect! |
|
今日は私の江戸時代の前の文学のクラスで、先生は「いたずら」の言葉についてちょっと間違っていたと思う。 今日 |
|
先生は「いたずら」の現の意味は「人の迷惑になるような遊び」と昔の意味は「無駄で価値のないさま」だと言った。 先生は「いたずら」の現在の意味は「人の迷惑になるような遊び」 |
|
でも、両方は正解だと思う。 でも、 |
|
現の意味で、「徒ら」と「悪戯」の2つの意味があると思う。 現 |
|
(両方が現の辞書である。)多分先生は忘れた。 (両方 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium