heavensblade13's avatar
heavensblade13

Feb. 19, 2021

0
日本語日記 2月18日

今日は「サピエンス全史 文明の構造と人類の幸福」を読み終わった。(英語のタイトルは「Sapiens: A Brief History of Humankind」だ。)一つの本でたくさん歴史を纏めるのは難しい。ほとんどは興味深かった。でも、やっぱり詳しい情報はたまに間違った。例えば「ポストモダニズム」やある戦いの詳細は少し間違った。全部の情報を詳しく知らんかったから、たくさん間違ったところを見逃したと思う。全体としてはいい本だと思う。

日記
Corrections

(英語のタイトルは「Sapiens: A Brief History of Humankind」だ。)一つの本でたくさん歴史を纏めるのは難しい。

歴史を沢山まとめる
であれば「の」は要らないですがこの語順の場合には必要です。

内容のほとんどは興味深かった。

もう少しディテールがある方が良いです。

でも、やっぱり詳しい情報はたまに間違っていた。

間違えたことがその本にあるので過去形ではなく状態を表すため「間違っていた」となります。

例えば「ポストモダニズム」やある戦いについての詳細は少し間違っていた。

全部の情報を詳しく知らかったから、たくさん間違っていたところを見逃したと思う。

急にラフな話し言葉に変わっているので不自然に感じます。

歴史の誤った記載はあるものの全体としてはいい本だと思う。

少し情報を加えた方が伝わりやすくなります。

Feedback

すごく興味深く拝見しました。
一度に歴史を一つの本にまとめると全ての歴史の専門家はいないため難しいと私も感じています。

heavensblade13's avatar
heavensblade13

April 4, 2021

0

ありがとうございます!

日本語日記 2月18日


今日は「サピエンス全史 文明の構造と人類の幸福」を読み終わった。


(英語のタイトルは「Sapiens: A Brief History of Humankind」だ。)一つの本でたくさん歴史を纏めるのは難しい。


(英語のタイトルは「Sapiens: A Brief History of Humankind」だ。)一つの本でたくさん歴史を纏めるのは難しい。

歴史を沢山まとめる であれば「の」は要らないですがこの語順の場合には必要です。

ほとんどは興味深かった。


内容のほとんどは興味深かった。

もう少しディテールがある方が良いです。

でも、やっぱり詳しい情報はたまに間違った。


でも、やっぱり詳しい情報はたまに間違っていた。

間違えたことがその本にあるので過去形ではなく状態を表すため「間違っていた」となります。

例えば「ポストモダニズム」やある戦いの詳細は少し間違った。


例えば「ポストモダニズム」やある戦いについての詳細は少し間違っていた。

全部の情報を詳しく知らんかったから、たくさん間違ったところを見逃したと思う。


全部の情報を詳しく知らかったから、たくさん間違っていたところを見逃したと思う。

急にラフな話し言葉に変わっているので不自然に感じます。

全体としてはいい本だと思う。


歴史の誤った記載はあるものの全体としてはいい本だと思う。

少し情報を加えた方が伝わりやすくなります。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium