Aug. 27, 2020
今日面白い外来語の意味を見つかりました。英語で「ダイエット」はただ痩せたいから健全な食事を選択するの意味です。でも日本語で「ダイエット」はこの意味と運動の方に痩せます。確かにこれは些細な違いです。でも私にとって「ダイエット機械」はちょっと馬鹿らしいです。
今日面白い外来語の意味を見つかりけました。
英語で「ダイエット」は、ただ痩せたいから健全な食事を選択するのするという意味です。
でも日本語で「ダイエット」は、この意味と運動の方に痩せに加えて運動によって痩せることも含まれます。
確かにこれは些細な違いです。
でも私にとって「ダイエット機械器具(マシーン)」はちょっと馬鹿らしいです。
Feedback
我々からすると、「ダイエット」をどう英語で表現すればいいのかいつも悩んでしまいます。
|
日本語日記 第4話 |
|
今日面白い外来語の意味を見つかりました。 今日面白い外来語の意味を見つ |
|
英語で「ダイエット」はただ痩せたいから健全な食事を選択するの意味です。 英語で「ダイエット」は、ただ痩せたいから健全な食事を |
|
でも日本語で「ダイエット」はこの意味と運動の方に痩せます。 でも日本語で「ダイエット」は、この意味 |
|
確かにこれは些細な違いです。 This sentence has been marked as perfect! |
|
でも私にとって「ダイエット機械」はちょっと馬鹿らしいです。 でも私にとって「ダイエット |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium