Jan. 18, 2024
以前に、日本語の理解を上げるために、見たことあったアニメの単語の練習をしていました。
それはそこで止んだ。
それに加えて、「異世界」も見始めました。
2023年7月19日に、「 くま クマ 熊 ベア」を見ました。
それも初めて字幕なしで見ました。
どれだけ理解できることに驚いたですが、もちろん多くのことに気づかれませんでした。
翌日以降に、「異世界はスマートフォンとともに」を見ました。
それは字幕なしでとても難しすぎる。(How do I say "way to difficult" instead of just "too difficult"?)
でも、字幕がある時は大丈夫です。
「異世界はスマートフォンとともに 2」と「 くま クマ 熊 ベア 2」を見ました。
3ヶ月お休みした。
10月17日に、「中二病でも恋がしたい! 」を見始めまして、ノンフィクションの文章の元として「NHK News Easy」を読み始めることを決めました。
また長い休憩の後で、「神達に拾われた男」と「神達に拾われた男 2」と「おかしな転生」と「英雄教室」を見ました。
それをすべてしながら、毎日の単語を勉強したり、ニュースを読だり、そして受動的に日本語を聞いたりしました。
この投稿は今まで全てのことを取り上げましす。
つづく!
執筆時間:2時間。
Previously I had trained the vocabulary decks of the anime I watched beforehand to increase my comprehension.
This stopped here.
On top of that, I also started to watch Isekais.
On 19.07.2023 I watched 「 くま クマ 熊 ベア」.
Also, I tried it without subtitles the first time.
I was amazed by how much I managed to understand, but many things went unnoticed of course.
In the following days, I watched 「異世界はスマートフォンとともに」, which was way too hard without subtitles but was fine with them.
I watched 「異世界はスマートフォンとともに 2」and 「 くま クマ 熊 ベア 2」.
I paused for about 3 months.
On 17.10.2023 I started watching 「中二病でも恋がしたい! 」and decided to start reading 「NHK News Easy」as a source of non-fictional texts.
After another one-month-long break, I watched 「神達に拾われた男」、「神達に拾われた男 2」、「おかしな転生」、「英雄教室」.
While doing all of that I've always kept up with daily vocabulary, reading the news and listening to Japanese passively.
This concludes the progress from the first year onwards until now.
日本語学習の旅:第3部
以前に、日本語の理解を上げるために、見たことあったアニメの単語の練習をしていました。
それはそこで止んだ終わりにした。
それに加えて、「異世界」も見始めました。
2023年7月19日に、「くまクマ熊ベア」を見ました。
それも初めて字幕なしで見ました。
どれだけこんなに理解できるんだっていうことに驚いたですが、もちろん多くのこと言葉に気づかれきませんでした。
翌日以降に、「異世界はスマートフォンとともに」を見ました。
それは字幕なしでとても難しすぎる。
(HowdoIsay"waytodifficult"insteadofjust"toodifficult"?) でも、字幕がある時は大丈夫です。
「異世界はスマートフォンとともに 2」と「くまクマ熊ベア 2」を見ました。
それから3ヶ月お休みした。
10月17日に、「中二病でも恋がしたい!」を見始めまして、ノンフィクションの文章の元練習として「NHKNewsEasy」を読み始めることを決めました。
また長い休憩の後で、「神達に拾われた男」と「神達に拾われた男 2」と「おかしな転生」と「英雄教室」を見ました。
それをすべてしながら、毎日の単語を勉強したり、ニュースを読だり、そして受動的に日本語を聞いたりしました。
この投稿では今までした全てのことを取り上げましすた。
つづく!
執筆時間:2時間。
以前に、日本語の理解(力)を上げるために、見たことがあったアニメの単語の練習をしていました。
それはそこで止んだめた。
それに加えて、「異世界」も見始めました。
2023年7月19日に、「くまクマ熊ベア」を見ました。
それも初めて字幕なしで見ました。
どれだけかなり理解できることに驚いたのですが、もちろん多くのことに気づかれきませんでした。
翌日以降に、「異世界はスマートフォンとともに」を見ました。
それは字幕なしではとても難しすぎる。
(HowdoIsay"waytodifficult"insteadofjust"toodifficult"?) でも、字幕がある時は大丈夫です。
「異世界はスマートフォンとともに 2」と「くまクマ熊ベア 2」を見ました。
3ヶ月お休みしました。
10月17日に、「中二病でも恋がしたい!」を見始めまして、ノンフィクションの文章の元として「NHKNewsEasy」を読み始めることをに決めました。
また長い休憩の後で、「神達に拾われた男」と「神達に拾われた男 2」と「おかしな転生」と「英雄教室」を見ました。
それをすべてしながら、毎日の単語を勉強したり、ニュースを読だり、そして受動的に日本語を聞いたりしました。
この投稿は今まで全てのことを取り上げましすた。
つづく!
執筆時間:2時間。
日本語学習の旅:第3部 This sentence has been marked as perfect! |
以前に、日本語の理解を上げるために、見たことあったアニメの単語の練習をしていました。 以前に、日本語の理解(力)を上げるために、見たことがあったアニメの単語の練習をしていました。 This sentence has been marked as perfect! |
それはそこで止んだ。 それはそこで止 それはそこで |
それに加えて、「異世界」も見始めました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
2023年7月19日に、「くまクマ熊ベア」を見ました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
それも初めて字幕なしで見ました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
どれだけ理解できることに驚いたですが、もちろん多くのことに気づかれませんでした。
|
翌日以降に、「異世界はスマートフォンとともに」を見ました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
それは字幕なしでとても難しすぎる。 それは字幕なしではとても難しすぎる。 This sentence has been marked as perfect! |
(HowdoIsay"waytodifficult"insteadofjust"toodifficult"?) でも、字幕がある時は大丈夫です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
「異世界はスマートフォンとともに 2」と「くまクマ熊ベア 2」を見ました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
3ヶ月お休みした。 3ヶ月お休みしました。 それから3ヶ月お休みした。 |
10月17日に、「中二病でも恋がしたい!」を見始めまして、ノンフィクションの文章の元として「NHKNewsEasy」を読み始めることを決めました。 10月17日に、「中二病でも恋がしたい!」を見始めまして、ノンフィクションの文章の元として「NHKNewsEasy」を読み始めること 10月17日に、「中二病でも恋がしたい!」を見始め |
また長い休憩の後で、「神達に拾われた男」と「神達に拾われた男 2」と「おかしな転生」と「英雄教室」を見ました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
それをすべてしながら、毎日の単語を勉強したり、ニュースを読だり、そして受動的に日本語を聞いたりしました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
この投稿は今まで全てのことを取り上げましす。 この投稿は今まで全てのことを取り上げまし この投稿では今までした全てのことを取り上げまし |
つづく! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
執筆時間:2時間。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium