May 30, 2022
去年の初めに、突然日本語を学び直したいという衝動にかられた。あの説明できない衝動が出た日、5時に起きて、急に漢字の練習をしました。あの日、「俳優」、「女優」、「声優」の漢字を書いてみたのを覚えています。初心者にとって、本当に思いがけない漢字でしたね。この情熱は早々と生まれたのと同じようにすぐに消滅しました。やはり、本当の三日坊主だ。また以前のように、日本語が上手になるという夢をもう一度断念しました。
数ヶ月後に、大学で日本の観光地理学というオプションの授業を受けました。自分のスケジュールに合ったからこそ選びました。少なくとも聖地巡礼の概論まで、授業で何か教えられたことにはほとんど無関心だった。私の講師によると、聖地巡礼は日本の観光収入を増やすことに重要な役割を果たす。アニメの素晴らしさに、あの頃アニメを見たことがなかった私はとても困惑しました。そして、私の講師は学生たちをグループに分けて、次の週にすべてのグループに日本の観光を推進するアニメについて発表させました。翌週には、「君の名は。」と「天気の子」について発表したグループがありました。実は、あのグループの発表前に、あの二つのアニメ映画を何回も聞きました。気になったから、見てみようと思った。思ったより意外と美しい映画のです。あの二本の映画を見てからというもの、アニメに夢中になりました。ほとんど毎日アニメを見ます。
私は性質が言語が好きだから、アニメで使用される言語をおのずから理解したくなったわけだ。アニメキャラクターの会話やせりふをできるだけ理解するために、今日本語を学んでいます。日常生活で日本語を話す相手がいなくても、アニメをよく見るので、メリットが本当にあります。
日本語を学ぶ理由 (2)
去年の初めに、突然日本語を学び直したいという衝動にかられた。
あの説明できない衝動が出た日、5時に起きて、急に漢字の練習をしました。
あの日、「俳優」、「女優」、「声優」の漢字を書いてみたのを覚えています。
初心者にとって、本当に思いがけない漢字でしたね。
思いがけない→思いも寄らないの方がより自然かと思います。
この情熱は早々と生まれたのと同じようにすぐに消滅しました。
早々と→突然の方がより自然かと思います。
やはり、本当の三日坊主だ。
また以前のように、日本語が上手になるという夢をもう一度断念しました。
もう一度→再度とも言えます。
数ヶ月後に、大学で日本の観光地理学というオプションの授業を受けました。
自分のスケジュールに合ったからこそ選びました。
少なくとも聖地巡礼の概論まで、授業で何か教えられたことにはほとんど無関心だった。
私の講師によると、聖地巡礼は日本の観光収入を増やすことに重要な役割を果たす。
アニメの素晴らしさに、あの頃アニメを見たことがなかった私はとても困惑しました。
そして、私の講師は学生たちをグループに分けて、次の週にすべてのグループに日本の観光を推進するアニメについて発表させました。
翌週には、「君の名は。」と「天気の子」について発表したグループがありました。
ありました→いました
実は、あの(その)グループの発表前に、あの(その)二つのアニメ映画を何回も聞きました。
気になったから、見てみようと思った。
思ったより意外と美しい映画のです。
あの二本の映画を見てからというもの、アニメに夢中になりました。
ほとんど毎日アニメを見ます。
私は性質が元々言語が好きだから、アニメで使用される言語をおのずから理解したくなったわけだ。
アニメキャラクターの会話やせりふをできるだけ理解するために、今日本語を学んでいます。
せりふ→セリフ セリフはカタカナ表記が多い気がします。
日常生活で日本語を話す相手がいなくても、アニメをよく見るので、メリットが本当にあります。
Feedback
私もアニメ大好きです!
日本語を学ぶ理由 (2) This sentence has been marked as perfect! |
去年の初めに、突然日本語を学び直したいという衝動にかられた。 This sentence has been marked as perfect! |
あの説明できない衝動が出た日、5時に起きて、急に漢字の練習をしました。 This sentence has been marked as perfect! |
あの日、「俳優」、「女優」、「声優」の漢字を書いてみたのを覚えています。 This sentence has been marked as perfect! |
初心者にとって、本当に思いがけない漢字でしたね。 初心者にとって、本当に思いがけない漢字でしたね。 思いがけない→思いも寄らないの方がより自然かと思います。 |
この情熱は早々と生まれたのと同じようにすぐに消滅しました。 この情熱は早々と生まれたのと同じようにすぐに消滅しました。 早々と→突然の方がより自然かと思います。 |
やはり、本当の三日坊主だ。 This sentence has been marked as perfect! |
また以前のように、日本語が上手になるという夢をもう一度断念しました。 また以前のように、日本語が上手になるという夢をもう一度断念しました。 もう一度→再度とも言えます。 |
数ヶ月後に、大学で日本の観光地理学というオプションの授業を受けました。 This sentence has been marked as perfect! |
自分のスケジュールに合ったからこそ選びました。 This sentence has been marked as perfect! |
少なくとも聖地巡礼の概論まで、授業で何か教えられたことにはほとんど無関心だった。 This sentence has been marked as perfect! |
私の講師によると、聖地巡礼は日本の観光収入を増やすことに重要な役割を果たす。 This sentence has been marked as perfect! |
アニメの素晴らしさに、あの頃アニメを見たことがなかった私はとても困惑しました。 This sentence has been marked as perfect! |
そして、私の講師は学生たちをグループに分けて、次の週にすべてのグループに日本の観光を推進するアニメについて発表させました。 This sentence has been marked as perfect! |
翌週には、「君の名は。」と「天気の子」について発表したグループがありました。 翌週には、「君の名は。」と「天気の子」について発表したグループがありました。 ありました→いました |
実は、あのグループの発表前に、あの二つのアニメ映画を何回も聞きました。 実は、あの(その)グループの発表前に、あの(その)二つのアニメ映画を何回も聞きました。 |
気になったから、見てみようと思った。 This sentence has been marked as perfect! |
思ったより意外と美しい映画のです。 思ったより意外と美しい映画 |
あの二本の映画を見てからというもの、アニメに夢中になりました。 This sentence has been marked as perfect! |
ほとんど毎日アニメを見ます。 This sentence has been marked as perfect! |
私は性質が言語が好きだから、アニメで使用される言語をおのずから理解したくなったわけだ。 私は |
アニメキャラクターの会話やせりふをできるだけ理解するために、今日本語を学んでいます。 アニメキャラクターの会話やせりふをできるだけ理解するために、今日本語を学んでいます。 せりふ→セリフ セリフはカタカナ表記が多い気がします。 |
日常生活で日本語を話す相手がいなくても、アニメをよく見るので、メリットが本当にあります。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium