normyeie's avatar
normyeie

July 27, 2023

1
日本語を勉強する理由

数年前、「素晴らしき日々」というエロゲを読んでおり、その後、続編である「サクラノ詩」という作品があることを知りましたんだけど、この作品は英語で翻訳されていませんよ。それが俺を悲しませしたが、これは日本語を勉強するチャンスになりませんかと思ってね。だから、日本語を勉強することを始めて、何かを数か月または最大一年間を止めた。けれども、今年はこれから本気でマジで真剣で日本語を勉強していて、Re:ゼロから始める異世界生活という小説を読み始めた。そして、すでに第六章68にいる。日本語で読んでいることを新しい単語を学ぶのにとても役立っていますね。それに、日本人と話したいですね。それがいいことでしょうよね。


これは日本語を勉強するチャンスになりませんかと思ってね。= I thought this could become an opportunity for me to learn japanese". Not sure if it sounds natural in japanese, but this was what I meant.

"日本語で読んでいることを新しい単語を学ぶのにとても役立っていますね。" = Reading in japanese helps me learning new words.

japanesenovel
Corrections

日本語を勉強する理由

数年前、「素晴らしき日々」というエロゲを読んでおり、その後、続編である「サクラノ詩」という作品があることを知りましたんだけど、この作品は英語翻訳されていませんよ。

それが俺を悲しませしたが、これは日本語を勉強するチャンスになりませんかと思ってね。

だから、(日本語の勉強を/日本語を勉強することを始めて、何かを数か月または 、数か月から最大一年間止めた。

けれども、今年はこれから本気でマジで真剣日本語を勉強していて、Re:ゼロから始める異世界生活という小説を読み始めた。

そして、すでに第六章68にいる。

日本語で読んでいることを新しい単語を学ぶのにとても役立っていますね。

それに、日本人と話したいですね。

それがいいことでしょうね。

normyeie's avatar
normyeie

July 27, 2023

1

それがいいことでしょうね。

Thank you for correcting me. Regarding the usage of the particle 'よ' in this context, does it sound unnatural? If so, why? Is it considered rude in this context?

nambatsuyoshi's avatar
nambatsuyoshi

July 27, 2023

4

「よ」を入れても完全に間違いではないけど、とても不自然に聞こえます。

normyeie's avatar
normyeie

July 28, 2023

1

そうですか、なるほどね。お返事してくれてありがとう。

日本語を勉強する理由


This sentence has been marked as perfect!

数年前、「素晴らしき日々」というエロゲを読んでおり、その後、続編である「サクラノ詩」という作品があることを知りましたんだけど、この作品は英語で翻訳されていませんよ。


数年前、「素晴らしき日々」というエロゲを読んでおり、その後、続編である「サクラノ詩」という作品があることを知りましたんだけど、この作品は英語翻訳されていませんよ。

それが俺を悲しませしたが、これは日本語を勉強するチャンスになりませんかと思ってね。


それが俺を悲しませしたが、これは日本語を勉強するチャンスになりませんかと思ってね。

だから、日本語を勉強することを始めて、何かを数か月または最大一年間を止めた。


だから、(日本語の勉強を/日本語を勉強することを始めて、何かを数か月または 、数か月から最大一年間止めた。

けれども、今年はこれから本気でマジで真剣で日本語を勉強していて、Re:ゼロから始める異世界生活という小説を読み始めた。


けれども、今年はこれから本気でマジで真剣日本語を勉強していて、Re:ゼロから始める異世界生活という小説を読み始めた。

そして、すでに第六章68にいる。


This sentence has been marked as perfect!

日本語で読んでいることを新しい単語を学ぶのにとても役立っていますね。


日本語で読んでいることを新しい単語を学ぶのにとても役立っていますね。

それに、日本人と話したいですね。


This sentence has been marked as perfect!

それがいいことでしょうよね。


それがいいことでしょうね。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium