June 4, 2024
日本語に対して最初の印象は、とてもきれいな言語と思った。
カタカナとひらがなの流れるような形と美しさには、魅力を感じた。
アニメやドラマを通じて耳にする日本語は、とても心地よく感じられた。
高校の時海外研修として日本に行く機会がありました。
その時、日本の人々は非常に親切で礼儀正しいと感じました。
コンビニとレストランのサービスがとてもよく、店員さんが常に笑顔で迎えてくれて、商品の場所を丁寧に教えてくれた。
My first impression of the Japanese language is that it is a very beautiful language.
I felt charmed by the shape and beauty of Hiragana and Katakana.
And I felt that the Japanese language I heard in anime and drama was very pleasing to the ear.
During high school, I had the chance to go to Japan on a school trip.
At that time, I felt that people were very kind and polite.
The service and convenience stores and restaurants was very good, the staff was always smiling, and showed me the products politely
日本語に対しての印象
日本語に対して最初の印象は、とてもきれいな言語だと思った。
カタカナとひらがなの流れるような形と美しさには、魅力を感じた。
アニメやドラマを通じて耳にする日本語は、とても心地よく感じられた。
高校の時海外研修として日本に行く機会がありましった。
その時、日本の人々は非常に親切で礼儀正しいと感じました。
コンビニとレストランのサービスがとてもよく、店員さんが常に笑顔で迎えてくれて、商品の場所を丁寧に教えてくれた。
Feedback
「です・ます」を使う丁寧体の文と、「です・ます」を使わない平易文のスタイルの、どちらかに統一しましょう。
日本語に対しての印象
日本語に対して最初の印象は、とてもきれいな言語(だ)と思った。
カタカナとひらがなの流れるような形と美しさには、魅力を感じた。
アニメやドラマを通じて耳にする日本語は、とても心地よく感じられた。
高校の時海外研修として日本に行く機会がありました。
その時、日本の人々は非常に親切で礼儀正しいと感じました。
コンビニとレストランのサービスがとてもよく、店員さんが常に笑顔で迎えてくれて、商品の場所を丁寧に教えてくれました。
文体を合わせました。
Feedback
とてもよく書けています。
その時、日本の人々は非常に親切で礼儀正しいと感じました。 This sentence has been marked as perfect! その時、日本の人々は非常に親切で礼儀正しいと感じ |
コンビニとレストランのサービスがとてもよく、店員さんが常に笑顔で迎えてくれて、商品の場所を丁寧に教えてくれた。 コンビニとレストランのサービスがとてもよく、店員さんが常に笑顔で迎えてくれて、商品の場所を丁寧に教えてくれました。 文体を合わせました。 This sentence has been marked as perfect! |
日本語に対しての印象 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
日本語に対して最初の印象は、とてもきれいな言語と思った。 日本語に対して最初の印象は、とてもきれいな言語(だ)と思った。 日本語に対して最初の印象は、とてもきれいな言語だと思った。 日本語に対して最初の印象は、とてもきれいな言語だと思った。 |
カタカナとひらがなの流れるような形と美しさには、魅力を感じた。 This sentence has been marked as perfect! カタカナとひらがなの流れるような形と美しさに This sentence has been marked as perfect! |
アニメやドラマを通じて耳にする日本語は、とても心地よく感じられた。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
高校の時海外研修として日本に行く機会がありました。 This sentence has been marked as perfect! 高校の時海外研修として日本に行く機会があ |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium