Dec. 6, 2023
研究のために、私は来年2月に日本へ行き、災害を取り扱う博物館を訪問し、博物館の関係者にインタビューをする予定だ。そこで、日本に行く前に訪問したい博物館にメールを送ることにした。でも、日本語でメールを書いたことはない。メールの下書きを書いたが、誰かにチェックしてもらいたいんだ。
「博物館の関係者御中
突然のご連絡失礼いたします。まず自己紹介させていただきます。私はエミリーというイギリス人で、ただいま大学院日本学博士課程の二年生です。専攻は日本の災害をテーマとした物語となっています。
現在、私はエコクリティシズム(人間と自然との関係性を中心に文学を分析すること)を用いて日本の災害をテーマとした物語を分析しております。私の研究は災害が人々の環境に対する意識をどのように変化させるのかを主な焦点としております。
本研究のため、2月に日本で発生した災害を取り扱う博物館を訪問する予定となっています。また、博物館の展示や、災害や環境に対する姿勢について、博物館の関係者にインタビューをしたいと思います。2月何々日に何々博物館を訪問し、そこで博物館の関係者にインタビューをしたいと思います。インタビュー時間は、一時間以内です。記録を目的として、音声を録音いたします。何々博物館の関係者はインタビューに興味がございましたら、お知らせください。
お忙しいところお手数をお掛けして申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。
エミリー」
日本語でメールの下書きを書いた
研究のために、私は来年2月に日本へ行き、災害を取り扱う博物館を訪問し、博物館の関係者にインタビューをする予定だ。
そこで、日本に行く前に訪問したい博物館にメールを送ることにした。
でも、日本語でメールを書いたことはない。
メールの下書きを書いたが、誰かにチェックしてもらいたいんだ。
「博物館の関係者御中 突然のご連絡失礼いたします。
まず自己紹介させていただきます。
私はエミリーというイギリス人で、ただいま大学院日本学博士課程の二年生です。
専攻は日本の災害をテーマとした物語となっています。
私の研究は災害が人々の環境に対する意識をどのように変化させるのかを主な焦点としております。
本研究のため、2月に日本で発生した災害を取り扱う博物館を2月に訪問する予定となっています。
元の文でも間違いではないけど、2月を後に書いたほうが分かりやすいかな。
また、博物館の展示や、災害や環境に対する姿勢について、博物館の関係者にインタビューをしたいと思います。
2月何々日に何々博物館を訪問し、そこで博物館の関係者にインタビューをしさせていただきたいと思っています。
インタビュー時間は、一時間以内です。
記録を目的として、音声を録音いたします。
何々博物館の関係者はインタビューに興味がございましたら、お知らせください。
お忙しいところお手数をお掛けして申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。
日本語でメールの下書きを書いた This sentence has been marked as perfect! |
研究のために、私は来年2月に日本へ行き、災害を取り扱う博物館を訪問し、博物館の関係者にインタビューをする予定だ。 This sentence has been marked as perfect! |
そこで、日本に行く前に訪問したい博物館にメールを送ることにした。 This sentence has been marked as perfect! |
でも、日本語でメールを書いたことはない。 This sentence has been marked as perfect! |
メールの下書きを書いたが、誰かにチェックしてもらいたいんだ。 This sentence has been marked as perfect! |
「博物館の関係者御中 突然のご連絡失礼いたします。 This sentence has been marked as perfect! |
まず自己紹介させていただきます。 This sentence has been marked as perfect! |
私はエミリーというイギリス人で、ただいま大学院日本学博士課程の二年生です。 This sentence has been marked as perfect! |
専攻は日本の災害をテーマとした物語となっています。 This sentence has been marked as perfect! |
現在、私はエコクリティシズム(人間と自然との関係性を中心に文学を分析すること)を用いて日本の災害をテーマとした物語を分析しております。 |
私の研究は災害が人々の環境に対する意識をどのように変化させるのかを主な焦点としております。 This sentence has been marked as perfect! |
本研究のため、2月に日本で発生した災害を取り扱う博物館を訪問する予定となっています。 本研究のため、 元の文でも間違いではないけど、2月を後に書いたほうが分かりやすいかな。 |
また、博物館の展示や、災害や環境に対する姿勢について、博物館の関係者にインタビューをしたいと思います。 また、博物館の展示や |
2月何々日に何々博物館を訪問し、そこで博物館の関係者にインタビューをしたいと思います。 2月何々日に何々博物館を訪問し、そこで博物館の関係者にインタビューを |
インタビュー時間は、一時間以内です。 This sentence has been marked as perfect! |
記録を目的として、音声を録音いたします。 This sentence has been marked as perfect! |
何々博物館の関係者はインタビューに興味がございましたら、お知らせください。 This sentence has been marked as perfect! |
お忙しいところお手数をお掛けして申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium