saintiago's avatar
saintiago

April 23, 2024

1
「日本語が上手にならない」についてのアドバイス

ある日、日本に住んでいるカナダ人の友達は、私にアドバイスを聞きました。友達は、ホストファミリーと住んでいて、いつも英語で話してもらうから、「日本語が上手にならない」っての悩みがあると言いました。ホストファミリーは英語が上手になりたいんだろうと思いますから、私は「ホストファミリーは英語で話すと、日本語で答えたらどうですか。」と言うアドバイスをあげました。それで、皆は外国語の練習ができて、どんどん一生に上手になりましょう。


The other day, my Canadian friend who lives in Japan asked me for advice. My friend lives with a host family, but they always speak in English, so my friend is worried that their Japanese is not getting better. I think the host family probably wants to get better at English, so I suggested, "When the host family speaks in English, what if you answer in Japanese?" That way, everyone can practice a foreign language and gradually get better.

Corrections

「日本語が上手にならない」についてのアドバイス

ある日、日本に住んでいるカナダ人の友達は、私にアドバイスを聞き求めました。

友達は、ホストファミリーと住んでいて、いつも英語で話してもらうから、「日本語が上手ならない」って悩みあると言いました。

ホストファミリーは英語が上手になりたいんだろうと思いますから、私は「ホストファミリーは英語で話すと、し、あなたは日本語で答えたらどうですか。

」と言うアドバイスをしてあげました。

れで、皆はうやって皆が外国語の練習ができるので、どんどん一に上手になりましょう。

Feedback

僕の経験では、スカイプで会話をしたりしていると、話す内容が高度になってくると、相手(ネイティブ英語話者)の日本語と僕の英語のうちの上手な方ですべての会話を話すようになっていく傾向があります。よりコミュニケーションが取れやすい方でコミュニケーションをとるようになります。
おそらく、ホストファミリーの日本人の英語の方が、あなたの友達の日本語よりも上手いのだと思います。
したがって、前半15分は英語、後半15分は日本語で、というふうに決める必要があります。
In my experience such as in Skype talks, when my English is better than their Japanese, the whole conversation tends to be spoken in English.
And vice versa. I think it's a natural phenomenon because human beings want to communicate more easily.
Therefore, in your friend's case, the host family Japanese members' English is better than your friend's Japanese.
My suggestion is that they separate the time in which they have to speak in English, and the time in which they should speak Japanese, for example, 15 minutes in English and 15 minutes in Japanese.

saintiago's avatar
saintiago

April 24, 2024

1

いいアドバイスをくれてありがとうございました。

2

「日本語が上手にならない」についてのアドバイス

ある日、日本に住んでいるカナダ人の友達は、私にアドバイスを聞きました。

友達は、ホストファミリーと住んでいて、いつも英語で話してもらうから、「日本語が上手にならない」ってのという悩みがあると言いました。

ホストファミリーは英語が上手になりたいんだろうと思いますから、私は「ホストファミリー英語で話すとしたら、日本語で答えたらどうですか。

」と言うアドバイスをあげました。

れでうすれば、皆外国語の練習ができて、どんどん一に上手になりまるでしょう。

saintiago's avatar
saintiago

April 24, 2024

1

ありがとうございました。

「日本語が上手にならない」問題についてのアドバイス

ある日、日本に住んでいるカナダ人の友達は、私にアドバイスを聞き求めました。

友達は、ホストファミリーと住んでいて、いつも英語で話してもらうから、「日本語が上手にならない」っていう悩みがあると言いました。

ホストファミリーは英語が上手になりたいんだろうと思いますから、私は「ホストファミリー英語で話すと、日本語で答えたらどうですか。

」と言うアドバイスをあげました。

それで、皆外国語の練習ができて、どんどん一生に上手になりましょう。

Feedback

いいアドバイスです!

saintiago's avatar
saintiago

April 24, 2024

1

ありがとうございました。

「日本語が上手にならない」についてのアドバイス


「日本語が上手にならない」問題についてのアドバイス

This sentence has been marked as perfect!

「日本語が上手にならない」についてのアドバイス

ある日、日本に住んでいるカナダ人の友達は、私にアドバイスを聞きました。


ある日、日本に住んでいるカナダ人の友達は、私にアドバイスを聞き求めました。

This sentence has been marked as perfect!

ある日、日本に住んでいるカナダ人の友達は、私にアドバイスを聞き求めました。

友達は、ホストファミリーと住んでいて、いつも英語で話してもらうから、「日本語が上手にならない」っての悩みがあると言いました。


友達は、ホストファミリーと住んでいて、いつも英語で話してもらうから、「日本語が上手にならない」っていう悩みがあると言いました。

友達は、ホストファミリーと住んでいて、いつも英語で話してもらうから、「日本語が上手にならない」ってのという悩みがあると言いました。

友達は、ホストファミリーと住んでいて、いつも英語で話してもらうから、「日本語が上手ならない」って悩みあると言いました。

ホストファミリーは英語が上手になりたいんだろうと思いますから、私は「ホストファミリーは英語で話すと、日本語で答えたらどうですか。


ホストファミリーは英語が上手になりたいんだろうと思いますから、私は「ホストファミリー英語で話すと、日本語で答えたらどうですか。

ホストファミリーは英語が上手になりたいんだろうと思いますから、私は「ホストファミリー英語で話すとしたら、日本語で答えたらどうですか。

ホストファミリーは英語が上手になりたいんだろうと思いますから、私は「ホストファミリーは英語で話すと、し、あなたは日本語で答えたらどうですか。

」と言うアドバイスをあげました。


」と言うアドバイスをあげました。

」と言うアドバイスをあげました。

」と言うアドバイスをしてあげました。

それで、皆は外国語の練習ができて、どんどん一生に上手になりましょう。


それで、皆外国語の練習ができて、どんどん一生に上手になりましょう。

れでうすれば、皆外国語の練習ができて、どんどん一に上手になりまるでしょう。

れで、皆はうやって皆が外国語の練習ができるので、どんどん一に上手になりましょう。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium