trang90's avatar
trang90

March 19, 2024

1
日本への留学理由 04

就学理由書

私はヂと申します。2004年6月14日に生まれます。今年19歳です。家族は4人です。父と母と妹と私です。
インターネットやYouTube、Facebookなどのソーシャルメディアを通じて、私は日本留学を知っています。
私は日本の自動車技術が非常に発展しているため、日本に留学したいと考えています。日本にはトヨタ、スズキ、日産など、多くの大手自動車メーカーがあります。そのため、専門知識を高めるために日本に行きたいと思っています。また、私は日本の生活環境とか細心な性格とか日本人の時間厳守をとても気に入っているので、日本留学を決意しました。
私の目標と計画は、日本語コースをよく終了し、日本人と上手にコミュニケーションをとり、新しい環境に溶け込み、自動車技術に関する専門用語を学びたいと考えています。それから、自動車技術の専門分野に進学し、5年間日本で働く予定です。
学び続ける目標がある場合、自動車技術を学びます。日本の自動車技術は非常に発展していますから。
誠にありがとうございます。

Corrections

日本への留学理由 04

就学理由書 私はヂと申します。

2004年6月14日生まれす。

「2004年6月14日に生まれます。」= I will be born in June 14, 2004. (spoken on someday before June 14, 2004.
「今は2004年4月3日です。私はお母さんのおなかの中にいる胎児です。私は天才で、未来が予測できます。 私は2004年6月14日に生まれます。」

今年19歳です。

家族は4人です。

父と母と妹と私です。

インターネットやYouTube、Facebookなどのソーシャルメディアを通じて、私は日本留学を知っています。

私は日本の自動車技術が非常に発展しているため、日本に留学したいと考えています。

日本にはトヨタ、スズキ、日産など、多くの大手自動車メーカーがあります。

そのため、専門知識を高めるために日本に行きたいと思っています。

また、私は日本の生活環境とか細やかな性格とか日本人の時間厳守をとても気に入っているので、日本留学を決意しました。

「細心の注意を払う」という言い方はしますが、「細心の性格」とは言いません。

私の目標と計画は、日本語コースをよく終了し、日本人と上手にコミュニケーションをとり、新しい環境に溶け込み、自動車技術に関する専門用語を学びたいと考えています。

それから、自動車技術の専門分野に進学し、5年間日本で働く予定です。

学び続ける目標がある場合ため、or学び続ける目標があるので、or学び続ける目標があり、自動車技術を学びます。

学び続ける目標がある場合、自動車技術を学びます。=学び続ける目標があるのなら、自動車技術を学びます。目標がない場合は、自動車技術を学びません。

日本の自動車技術は非常に発展していますから。

誠にありがとうございます。

Feedback

頑張ってください。

生年月日は2004年6月14日に生まれます。

家族は、両親と妹と私の4人です。

インターネットやYouTube、Facebookなどのソーシャルメディアを通じて、私は日本留学を知っていますへの留学について知りました

私は日本の自動車技術が非常に発展しているため、日本に留学したいと考えています。

日本にはトヨタ、スズキ、日産など、多くの大手自動車メーカーがあります。

そのため、専門知識を高め身につけるために日本に行きたいと思っています。

もし、すでに、ある程度の専門知識を持っている場合は、「専門知識を深めるために」と言えます。

また、私は日本の生活環境とか細心な性格とか日本人の時間厳守をとても気に入っや精神的に細やかなな国民性、また、日本人の時間厳守の精神にとても好感を感じているので、日本留学を決意しました。

私の目標と計画は、日本語コースをよくの授業をよい成績で終了し、日本人と上手にコミュニケーションをとり、新しい環境に溶け込み、自動車技術に関する専門用語を学びたいと考えています。

それから、自動車技術の専門分野に進学し、5年間日本で働く予定です。

学び続ける目標がある場合?)、自動車技術を学びます。

仰っしゃりたいことが分かりません。

日本の自動車技術は非常に発展していますから。

きちんとした文書だと思うので「から」で文を終わらせるのは避けた方がいいです。
それと、同じ内容が前にありませんでしたっけ?

誠にありがとうございよろしくお願いします。

「誠にありがとうございます」は企業から顧客への言葉のようで、ちょっと、ここにはおかしいと思います。

Feedback

よい結果が出ますように!^^

trang90's avatar
trang90

March 19, 2024

1

ありがとうございます。

家族は4人です。


家族は、両親と妹と私の4人です。

This sentence has been marked as perfect!

今年19歳です。


This sentence has been marked as perfect!

日本への留学理由 04


This sentence has been marked as perfect!

就学理由書 私はヂと申します。


This sentence has been marked as perfect!

2004年6月14日に生まれます。


生年月日は2004年6月14日に生まれます。

2004年6月14日生まれす。

「2004年6月14日に生まれます。」= I will be born in June 14, 2004. (spoken on someday before June 14, 2004. 「今は2004年4月3日です。私はお母さんのおなかの中にいる胎児です。私は天才で、未来が予測できます。 私は2004年6月14日に生まれます。」

父と母と妹と私です。


This sentence has been marked as perfect!

インターネットやYouTube、Facebookなどのソーシャルメディアを通じて、私は日本留学を知っています。


インターネットやYouTube、Facebookなどのソーシャルメディアを通じて、私は日本留学を知っていますへの留学について知りました

This sentence has been marked as perfect!

私は日本の自動車技術が非常に発展しているため、日本に留学したいと考えています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本にはトヨタ、スズキ、日産など、多くの大手自動車メーカーがあります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

そのため、専門知識を高めるために日本に行きたいと思っています。


そのため、専門知識を高め身につけるために日本に行きたいと思っています。

もし、すでに、ある程度の専門知識を持っている場合は、「専門知識を深めるために」と言えます。

This sentence has been marked as perfect!

また、私は日本の生活環境とか細心な性格とか日本人の時間厳守をとても気に入っているので、日本留学を決意しました。


また、私は日本の生活環境とか細心な性格とか日本人の時間厳守をとても気に入っや精神的に細やかなな国民性、また、日本人の時間厳守の精神にとても好感を感じているので、日本留学を決意しました。

また、私は日本の生活環境とか細やかな性格とか日本人の時間厳守をとても気に入っているので、日本留学を決意しました。

「細心の注意を払う」という言い方はしますが、「細心の性格」とは言いません。

私の目標と計画は、日本語コースをよく終了し、日本人と上手にコミュニケーションをとり、新しい環境に溶け込み、自動車技術に関する専門用語を学びたいと考えています。


私の目標と計画は、日本語コースをよくの授業をよい成績で終了し、日本人と上手にコミュニケーションをとり、新しい環境に溶け込み、自動車技術に関する専門用語を学びたいと考えています。

This sentence has been marked as perfect!

それから、自動車技術の専門分野に進学し、5年間日本で働く予定です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

学び続ける目標がある場合、自動車技術を学びます。


学び続ける目標がある場合?)、自動車技術を学びます。

仰っしゃりたいことが分かりません。

学び続ける目標がある場合ため、or学び続ける目標があるので、or学び続ける目標があり、自動車技術を学びます。

学び続ける目標がある場合、自動車技術を学びます。=学び続ける目標があるのなら、自動車技術を学びます。目標がない場合は、自動車技術を学びません。

日本の自動車技術は非常に発展していますから。


日本の自動車技術は非常に発展していますから。

きちんとした文書だと思うので「から」で文を終わらせるのは避けた方がいいです。 それと、同じ内容が前にありませんでしたっけ?

This sentence has been marked as perfect!

誠にありがとうございます。


誠にありがとうございよろしくお願いします。

「誠にありがとうございます」は企業から顧客への言葉のようで、ちょっと、ここにはおかしいと思います。

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium