roperb's avatar
roperb

June 7, 2020

0
日本の物語

近ごろ(この頃?)勉強するために日本語に関する本を買いました。ある本の内容は日本の物語が5作あって、もう2作読んでしまいました。本で最も習うために、まず言葉とかを探さないで他に何もしないで始めから終わりまで読みます。文が分からない場合には一生懸命感じを眺めて考えてもう一回読んでみます。その後で言葉を辞書で探してもう一回物語を読みます。

今日は「雪女」という昔の物語を読みました。ある単語が古風でしたが、文法が大部分わかりました。先週は「浦島太郎」読みました。2つは「Grimm's Fairy Tails」というドイツの地域の物語を思い浮かばせます。友達と一緒に「Grimm's Fairy Tales」でドイツ語を勉強しますが、この日本の物語がドイツのより激しくないと嬉しいです。(笑)

Corrections

日本の物語

近ごろ(この頃?)最近、勉強するために日本語に関する本を買いました。

近ごろ、この頃は、継続性があることについて述べる時に用います。
近ごろ、肥満の子供が増えている。
この頃、近所の犬がうるさくなってきた。

一時的なことや、一回きりなら、
最近、友人とカラオケに行った。
この間、イタリアンレストランに初めて行った。

ある本の内容は日本の物語が5作あって、そのうち2作はもう2作読んでしまいました。

本で最も習う大限に習得するために、まず言葉とかを探さ調べないで他に何もしないで始めから終わりまで読みます。

文が分からない場合には一生懸命感じ(漢字?)を眺めて考えてからもう一回読んでみます。

もし、「感じ」であれば、
一生懸命感じをつかもうと考えてからもう一回読んでみます。
と言えます。

その後で言葉を辞書で探し調べてもう一回物語を読みます。

今日は「雪女」という昔の物語を読みました。

ある単語が古風でしたが、文法が大部分わかりました。

先週は「浦島太郎」読みました。

2つは「Grimm's Fairy Tails」というドイツの地域の物語を思い浮かばせます。

友達と一緒に「Grimm's Fairy Tales」でドイツ語を勉強しますが、この日本の物語がドイツのよりしくないと嬉しいです。

(笑)

Feedback

よく書けてます!
私も子供向けの英語の本を読んでます。
表現を定着させるため、繰り返し読むことにしています。新しい単語と単語の使い方がわかりいい方法だと思います(^^)

shiera's avatar
shiera

June 7, 2020

0

一つ補足を忘れておりました。😅
「最近」は一時的にも継続的にもどっちにも使えます。

最近、ホテルが次々に建設されている。

roperb's avatar
roperb

June 7, 2020

0

文が分からない場合には一生懸命感じ(漢字?)を眺めて考えてからもう一回読んでみます。

はい!速すぎてタイプして正しい漢字を選んだかチェックしませんでした。たいてい「漢字」の漢字をタイプするなら間違います。

日本の物語


This sentence has been marked as perfect!

近ごろ(この頃?)勉強するために日本語に関する本を買いました。


近ごろ(この頃?)最近、勉強するために日本語に関する本を買いました。

近ごろ、この頃は、継続性があることについて述べる時に用います。 近ごろ、肥満の子供が増えている。 この頃、近所の犬がうるさくなってきた。 一時的なことや、一回きりなら、 最近、友人とカラオケに行った。 この間、イタリアンレストランに初めて行った。

ある本の内容は日本の物語が5作あって、もう2作読んでしまいました。


ある本の内容は日本の物語が5作あって、そのうち2作はもう2作読んでしまいました。

本で最も習うために、まず言葉とかを探さないで他に何もしないで始めから終わりまで読みます。


本で最も習う大限に習得するために、まず言葉とかを探さ調べないで他に何もしないで始めから終わりまで読みます。

文が分からない場合には一生懸命感じを眺めて考えてもう一回読んでみます。


文が分からない場合には一生懸命感じ(漢字?)を眺めて考えてからもう一回読んでみます。

もし、「感じ」であれば、 一生懸命感じをつかもうと考えてからもう一回読んでみます。 と言えます。

その後で言葉を辞書で探してもう一回物語を読みます。


その後で言葉を辞書で探し調べてもう一回物語を読みます。

今日は「雪女」という昔の物語を読みました。


This sentence has been marked as perfect!

ある単語が古風でしたが、文法が大部分わかりました。


This sentence has been marked as perfect!

先週は「浦島太郎」読みました。


先週は「浦島太郎」読みました。

2つは「Grimm's Fairy Tails」というドイツの地域の物語を思い浮かばせます。


This sentence has been marked as perfect!

友達と一緒に「Grimm's Fairy Tales」でドイツ語を勉強しますが、この日本の物語がドイツのより激しくないと嬉しいです。


友達と一緒に「Grimm's Fairy Tales」でドイツ語を勉強しますが、この日本の物語がドイツのよりしくないと嬉しいです。

(笑)


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium