galens's avatar
galens

April 18, 2022

0
日本の就職

私は日本に住みたいから、ひたすらに就職活動をしています。今年のうちに日本に引っ越したくて、実は3ヶ月以内に行けたらいいと思っています。コロナの時代には日本の国境はまったく閉まっていたけど、最近仕事のために国境が開き始めました。なので、やっと、たくさん会社に連絡して応募しています。

私はシニアソフトウェアエンジニアでも、今までアメリカでしか働いていなかったから、日本の仕事のことがまだ分かりません。たとえば、日本の会社とか、日本の人気のあるテックとか、日本のエンジニアの平均の給料とかまだ習っています。なので、そういうことをしっかりと研究しています。

幸い、今まで連絡した会社はほとんど私に返事をくれました。私にいくつかのオンラインのプログラミングの挑戦を送ってくれました。それらのテストに合格したら、会社は私に連絡して、オフィシャルの面接を始めるべきです。

ところで、ほとんどのテックの会社は英語はオフィシャルの言語でも、私はまだ日本語をペラペラになりたいです!日本語の能力は働くのが必要じゃなくても、日本に住んでいるために、社会人になるために、それから日常を楽しむために、日本語は肝心だと思います!

Corrections
0

私は日本に住みたいから、ひたすらに就職活動をしています。

今年のうちに日本に引っ越したくて、実は3ヶ月以内に行けたらいいと思っています。

コロナの時代には日本の国境はまったく閉まっていたけど、最近仕事のために国境が開き始めが流行し出した頃はは日本の入国は難しかったけど、最近だんだんと入国もしやすくなってきました。

なので、やっと、たくさん会社に連絡して応募しています。

私はシニアソフトウェアエンジニアでも、今までアメリカでしか働いてなかったからので、日本の仕事のことがまだ分かりません。

たとえば、日本の会社とか、日本の人気のあるテックとか、日本のエンジニアの平均の給料とかまだ習っ今調べています。

なので、そういうことをしっかりと研究しています。

幸い、今まで連絡した会社はほとんど私に返事をくれました。

私にいくつかのオンラインのプログラミングの挑戦テストを送ってくれました。

それらのテストに合格したら、会社は私に連絡して、オフィシャルの面接を始めるべきらしいです。

ところで、ほとんどのテックの会社英語はオフィシャルの言語でもらしいですが、私はまだ日本語ペラペラになりたいです!

日本語の能力働くの必要じゃなくても、日本に住んでいるため、社会人になるため、それから日常を楽しむために、日本語は肝心だと思います!

galens's avatar
galens

April 26, 2022

0

添削してくれてありがとうございます!

sho's avatar
sho

April 26, 2022

0

とんでもないです!😁

1

日本の就職

私は日本に住みたいから、ひたすら就職活動をしています。

(できれば)今年のうちに日本に引っ越しで暮らし始めたくて、実は3ヶ月以内に行けたらいいと思っています。

コロナの時代には禍で日本の国境はまったく閉まっざされていたけど、最近仕事のためにビジネス往来では国境が開き始めました。

なので、やっと、たくさん会社に連絡して応募しています。

私はシニアソフトウェアエンジニアでも、今までアメリカでしか働いていなかったから、日本の仕事のことがまだ分かりません。

たとえば、日本の会社とか、日本の人気のあるテックとか、日本のの中でも人気のあるITとか、エンジニアの平均の給料とかまだ習っ調べています。

なので、そういうことをしっかりと研究しています。

幸い、今まで連絡した会社はほとんど私に返事をくれました。

私にいくつかのオンラインのプログラミングの挑戦トライアルを送ってくれました。

それらのテストに合格したら、会社は私に連絡して、オフィシャルの面接を始めるべき段取りです。

ところで、ほとんどのテックITの会社は英語はオフィシャルの言語でも、私はまだ日本語をペラペラ話せるようになりたいです!

日本語の能力は働くの必要じゃなくても、日本に住んでいるために、社会人になるむために、日本で社会人として暮らすために、それから日常を楽しむために、日本語は肝心だと思います!

galens's avatar
galens

April 26, 2022

0

直してくれてありがとうございます、まおさん!

mao's avatar
mao

April 26, 2022

1

幸い、今まで連絡した会社はほとんど私に返事をくれました。

幸い、今まで連絡した会社のほとんどが返事をくれました。
On second thought, this sounds better.

日本の就職

私は日本に住みたいから、ひたすらに就職活動をしています。

今年のうちに日本に引っ越したくて、実は3ヶ月以内に行けたらいいと思っています。

コロナの時代には日本の国境はまったく閉まっていたけど、最近仕事のために国境が開き始めました。

なので、やっと、たくさん会社に連絡して応募しています。

私はシニアソフトウェアエンジニアですが、今までアメリカでしか働いていなかったから、日本の仕事のことがまだ分かりません。

たとえば、日本の会社とか、日本の人気のあるテックとか、日本のエンジニアの平均の給料とかまだ習っについて調べています。

なので、そういうことをしっかりと研究しています。

幸い、今まで連絡した会社はほとんど私に返事をくれました。

私にいくつかのオンラインのプログラミングの挑戦課題を送ってくれました。

それらのテストに合格したら、会社は私に連絡して、オフィシャルの面接を始めるべきです。

ところで、ほとんどのテックの会社は英語オフィシャルの言語でも、私はまだだとしても、私はそれでも日本語ペラペラになりたいです!

日本語の能力働くのがときに必要じゃなくても、日本に住んでいるために、社会人になるために、それから日常を楽しむために、日本語は肝心だと思います!

galens's avatar
galens

April 26, 2022

0

またありがとうございます!とても役に立ちますよ!

日本の就職


This sentence has been marked as perfect!

日本の就職

私は日本に住みたいから、ひたすらに就職活動をしています。


This sentence has been marked as perfect!

私は日本に住みたいから、ひたすら就職活動をしています。

This sentence has been marked as perfect!

今年のうちに日本に引っ越したくて、実は3ヶ月以内に行けたらいいと思っています。


This sentence has been marked as perfect!

(できれば)今年のうちに日本に引っ越しで暮らし始めたくて、実は3ヶ月以内に行けたらいいと思っています。

今年のうちに日本に引っ越したくて、実は3ヶ月以内に行けたらいいと思っています。

コロナの時代には日本の国境はまったく閉まっていたけど、最近仕事のために国境が開き始めました。


This sentence has been marked as perfect!

コロナの時代には禍で日本の国境はまったく閉まっざされていたけど、最近仕事のためにビジネス往来では国境が開き始めました。

コロナの時代には日本の国境はまったく閉まっていたけど、最近仕事のために国境が開き始めが流行し出した頃はは日本の入国は難しかったけど、最近だんだんと入国もしやすくなってきました。

なので、やっと、たくさん会社に連絡して応募しています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

なので、やっと、たくさん会社に連絡して応募しています。

私はシニアソフトウェアエンジニアでも、今までアメリカでしか働いていなかったから、日本の仕事のことがまだ分かりません。


私はシニアソフトウェアエンジニアですが、今までアメリカでしか働いていなかったから、日本の仕事のことがまだ分かりません。

This sentence has been marked as perfect!

私はシニアソフトウェアエンジニアでも、今までアメリカでしか働いてなかったからので、日本の仕事のことがまだ分かりません。

たとえば、日本の会社とか、日本の人気のあるテックとか、日本のエンジニアの平均の給料とかまだ習っています。


たとえば、日本の会社とか、日本の人気のあるテックとか、日本のエンジニアの平均の給料とかまだ習っについて調べています。

たとえば、日本の会社とか、日本の人気のあるテックとか、日本のの中でも人気のあるITとか、エンジニアの平均の給料とかまだ習っ調べています。

たとえば、日本の会社とか、日本の人気のあるテックとか、日本のエンジニアの平均の給料とかまだ習っ今調べています。

なので、そういうことをしっかりと研究しています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

幸い、今まで連絡した会社はほとんど私に返事をくれました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私にいくつかのオンラインのプログラミングの挑戦を送ってくれました。


私にいくつかのオンラインのプログラミングの挑戦課題を送ってくれました。

私にいくつかのオンラインのプログラミングの挑戦トライアルを送ってくれました。

私にいくつかのオンラインのプログラミングの挑戦テストを送ってくれました。

それらのテストに合格したら、会社は私に連絡して、オフィシャルの面接を始めるべきです。


This sentence has been marked as perfect!

それらのテストに合格したら、会社は私に連絡して、オフィシャルの面接を始めるべき段取りです。

それらのテストに合格したら、会社は私に連絡して、オフィシャルの面接を始めるべきらしいです。

ところで、ほとんどのテックの会社は英語はオフィシャルの言語でも、私はまだ日本語をペラペラになりたいです!


ところで、ほとんどのテックの会社は英語オフィシャルの言語でも、私はまだだとしても、私はそれでも日本語ペラペラになりたいです!

ところで、ほとんどのテックITの会社は英語はオフィシャルの言語でも、私はまだ日本語をペラペラ話せるようになりたいです!

ところで、ほとんどのテックの会社英語はオフィシャルの言語でもらしいですが、私はまだ日本語ペラペラになりたいです!

日本語の能力は働くのが必要じゃなくても、日本に住んでいるために、社会人になるために、それから日常を楽しむために、日本語は肝心だと思います!


日本語の能力働くのがときに必要じゃなくても、日本に住んでいるために、社会人になるために、それから日常を楽しむために、日本語は肝心だと思います!

日本語の能力は働くの必要じゃなくても、日本に住んでいるために、社会人になるむために、日本で社会人として暮らすために、それから日常を楽しむために、日本語は肝心だと思います!

日本語の能力働くの必要じゃなくても、日本に住んでいるため、社会人になるため、それから日常を楽しむために、日本語は肝心だと思います!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium