saintiago's avatar
saintiago

Sept. 22, 2024

0
日本に行って、何にびっくりしましたか?

今年の六月に日本に行ったと、長い日の終わりに東京スカイツリーの近くのレストランで晩ご飯を食べました。時差ボケで疲れたための具合が悪いような気持ちでしたので、あまり食べられませんでした。残っている食べ物を持ち帰るために、店員さんに「すみません、箱をもらっていただきませんか」と聞きました。店員さんは、「分かりません」のような顔をしました。私が説明した後で、店員さんは「だめです、お持ち帰れません」と言いました。その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの物価は、アメリカのレストランの物価と比べてほとんどやすいだと思いました。他のレストランで飲み物なしで食べ物だけを注文したと、店員さんはよくがっかりしたように見えたと思いました。客さんは色々な食べ物を注文しなかったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているように気が付いました。他の理由があると分かりますが、この理由は経済的に理解しやすいだと思っています。


When I went to Japan in June, we ate dinner at a restaurant close to the Tokyo Sky Tree at the end of a long day. I was not feeling well due to jet lag and exhaustion, so I couldn't eat very much. So that I could take the remaining food with me, I asked the waitress, "Excuse me, could I please have a box?" The waitress looked at me like she didn't understand. After I explained, the waitress (very firmly) said, "No, you can't take the food with you." At the time, we didn't understand the reason, but after a few days, I realized that Japanese restaurant prices are largely cheaper than American restaurant prices. At other (later) restaurants, if I didn't order a drink with the food, I thought the server often looked a little disappointed. I realized that if customers don't order a variety of (food) items, or purchase a cheap order for carryout, then the restaurants have trouble. I know there are other reasons (https://japantoday.com/category/features/lifestyle/doggy-bags-slowly-infiltrate-japanese-dining-scene) but this reason is easy to understand in economic terms (why it's difficult for Japanese restaurants to change the policy).

Corrections

今年の六月に日本に行ったと、長い日の終わりに東京スカイツリーの近くのレストランで晩ご飯を食べました。

時差ボケで疲れたための具合が悪いような気持ちでし、気分が優れなかったので、あまり食べられませんでした。

残っている食べ物を持ち帰るために、店員さんに「すみません、箱をもらっていただませんか」と聞きました。

店員さんは、「分かりません」のような顔怪訝な(or 分かっていないような)表情(or 顔)をしました。

私が説明した後、店員さんは「だめですお持ち帰りできません」と言いました。

If you get food poisoning by bringing the food out from the restaurant using a box and eating it elsewhere, the restaurant can be punished by the food sanitation law in Japan. The restaurant cannot bear the risk.

その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの物価は、アメリカのレストランの物価と比べてほとんどやすいだと思いことがわかりました。

他のレストランで飲み物なしで食べ物だけを注文したと、店員さんはよくがっかりしたように見えたと思いました。

客さんは色々な食べ物を注文しなかったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているように気が付いるのではないかと気付きました。

他の理由があることは分かりますが、この理由は経済的に理解しやすいと思っています。

Feedback

This entry is very well-written.

saintiago's avatar
saintiago

Sept. 26, 2024

0

ありがとうございました。

doctrinaire's avatar
doctrinaire

Sept. 27, 2024

29

You're welcome.

0

日本に行って、何にびっくりしましたか?

今年の六月に日本に行ったと、長い1日の終わりに東京スカイツリーの近くのレストランで晩ご飯を食べました。

時差ボケで疲れたための具合が悪いような気持ちでしたので、あまり食べられませんでした。

時差ボケで疲れたため体調が悪かったので、あまり食べられませんでした。

残っている食べ物を持ち帰るため(に)、店員さんに「すみません箱を(もらってえませんか/いただませんか)」と聞きました。

店員さんは、「分かりません」のような顔をしました。

店員さんは、分からないというような顔をしました。

私が説明した後で、店員さんは「だめです、お持ち帰れません」と言いました。

説明すると、店員さんに「だめです。お持ち帰れません」と言われました。

その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの物価は、アメリカのレストランの物価と比べてほとんどやすいだと思いました。

その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの(値段・価格)は、アメリカ(のレストラン)のと比べると、ほとんどやすいと感じるようになりました。

他のレストランで飲み物なしで食べ物だけを注文したすると、店員さんはよくがっかりしたように(見えたとました/思いました)

客さん色々な食べ物を注文しなかったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているようることに気が付ました。

他の理由あることは分かりますが、この理由は経済的に理解しやすいだことだ思っています。

Feedback

From the standpoint of preventing food poisoning, many restaurants tend to prohibit take-out.

saintiago's avatar
saintiago

Sept. 23, 2024

0

勉強になりました。ありがとうございました!

日本に行って、何にびっくりしましたか?

今年の六月に日本に行ったと長い日の終わりに東京スカイツリーの近くのレストランで晩ご飯を食べました。

時差ボケで疲れたため具合が悪いような気持ちでしたので、あまり食べられませんでした。

残っている食べ物を持ち帰るために、店員さんに「すみません、箱をもらっていただませんか」と聞きました。

店員さんは、「分かりません」(or 理解できない)のような顔をしました。

私が説明した後で、店員さんは「だめです、お持ち帰れません(or お持ち帰りできません)」と言いました。

その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの物価値段は、アメリカのレストランの物価値段と比べてほとんどやすいだと思いずっとやすいと気が付きました。

「物価」はcommdity pricesで経済関係で使われますね。例えば、「最近物価が高くなった」。

他のレストランで飲み物なしで食べ物だけを注文したすると、店員さんはよくがっかりしたように見えたと思いました。

客さん色々な食べ物を注文しなかったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているようは困ることに気が付ました。

にも理由があると分かりのは知っていますが、この理由経済的に理解しやすいと思っています。

Feedback

最近は持ち帰りできるレストランもあり、「お持ち帰りできます」と表示してありますね。中華料理系が多いです。
でも、衛生上の配慮から「なるべく早く食べてください」と言われますね。
英語ではDiggy Box と言いますか! なんだか犬の餌を連想してしまいますね!

saintiago's avatar
saintiago

Sept. 23, 2024

0

説明してくれてありがとうございます。ハハ、「doggy bag」というのは本当に犬の餌ですかな。英語ですがこの番組には面白いスキットがあります。https://youtube.com/clip/UgkxFYJ_RthoOmGv6lFlPq0xeen70Lr83LME?si=vL56thVojF8pbuji
ありがとうございました!

今年の六月に日本に行ったと、長い日の終わりに東京スカイツリーの近くのレストランで晩ご飯を食べました。

時差ボケで疲れたため具合が悪いような気持ちでしかったので、あまり食べられませんでした。

残っている食べ物を持ち帰るために、店員さんに「すみません、箱をもらっていただきませんか」と聞きました。

もしくは、「箱をいただけますか」でもいいと思います。

店員さんは、「分かりません」のらない」というような顔をしました。

「分かりません」でも間違いではないと思いますが、個人的には「分からない」の方が自然かなと思いました。

その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの物価は、アメリカのレストランの物価と比べてほとんどやすいからだと思いました。

他のレストランで飲み物なしで食べ物だけを注文したと、店員さんはよくがっかりしたように見えたと思いました。

客さんは色々な食べ物を注文しなかったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているようことに気が付ました。

他の理由があると分かりますが、この理由は経済的に理解しやすいと思っています。

saintiago's avatar
saintiago

Sept. 23, 2024

0

ありがとうございました!

日本に行って、何にびっくりしましたか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今年の六月に日本に行ったと、長い日の終わりに東京スカイツリーの近くのレストランで晩ご飯を食べました。


今年の六月に日本に行ったと、長い日の終わりに東京スカイツリーの近くのレストランで晩ご飯を食べました。

今年の六月に日本に行ったと長い日の終わりに東京スカイツリーの近くのレストランで晩ご飯を食べました。

今年の六月に日本に行ったと、長い1日の終わりに東京スカイツリーの近くのレストランで晩ご飯を食べました。

今年の六月に日本に行ったと、長い日の終わりに東京スカイツリーの近くのレストランで晩ご飯を食べました。

時差ボケで疲れたための具合が悪いような気持ちでしたので、あまり食べられませんでした。


時差ボケで疲れたため具合が悪いような気持ちでしかったので、あまり食べられませんでした。

時差ボケで疲れたため具合が悪いような気持ちでしたので、あまり食べられませんでした。

時差ボケで疲れたための具合が悪いような気持ちでしたので、あまり食べられませんでした。

時差ボケで疲れたため体調が悪かったので、あまり食べられませんでした。

時差ボケで疲れたための具合が悪いような気持ちでし、気分が優れなかったので、あまり食べられませんでした。

残っている食べ物を持ち帰るために、店員さんに「すみません、箱をもらっていただきませんか」と聞きました。


残っている食べ物を持ち帰るために、店員さんに「すみません、箱をもらっていただきませんか」と聞きました。

もしくは、「箱をいただけますか」でもいいと思います。

残っている食べ物を持ち帰るために、店員さんに「すみません、箱をもらっていただませんか」と聞きました。

残っている食べ物を持ち帰るため(に)、店員さんに「すみません箱を(もらってえませんか/いただませんか)」と聞きました。

残っている食べ物を持ち帰るために、店員さんに「すみません、箱をもらっていただませんか」と聞きました。

店員さんは、「分かりません」のような顔をしました。


店員さんは、「分かりません」のらない」というような顔をしました。

「分かりません」でも間違いではないと思いますが、個人的には「分からない」の方が自然かなと思いました。

店員さんは、「分かりません」(or 理解できない)のような顔をしました。

店員さんは、「分かりません」のような顔をしました。

店員さんは、分からないというような顔をしました。

店員さんは、「分かりません」のような顔怪訝な(or 分かっていないような)表情(or 顔)をしました。

私が説明した後で、店員さんは「だめです、お持ち帰れません」と言いました。


私が説明した後で、店員さんは「だめです、お持ち帰れません(or お持ち帰りできません)」と言いました。

私が説明した後で、店員さんは「だめです、お持ち帰れません」と言いました。

説明すると、店員さんに「だめです。お持ち帰れません」と言われました。

私が説明した後、店員さんは「だめですお持ち帰りできません」と言いました。

If you get food poisoning by bringing the food out from the restaurant using a box and eating it elsewhere, the restaurant can be punished by the food sanitation law in Japan. The restaurant cannot bear the risk.

その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後で、日本のレストランの値段の方は、アメリカのレストランの値段と比べてほとんどやすいだと思いました。


他のレストランで飲み物なし食べ物だけを注文したと、店員さんはよくちょっとがっかりしたように見えたと思いました。


その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後で、日本のレストランの物価は、アメリカのレストランの物価と比べてほとんどやすいだと思いました。


他のレストランで飲み物なしで食べ物だけを注文したと、店員さんはよくがっかりしたように見えたと思いました。


他のレストランで飲み物なしで食べ物だけを注文したと、店員さんはよくがっかりしたように見えたと思いました。

他のレストランで飲み物なしで食べ物だけを注文したすると、店員さんはよくがっかりしたように見えたと思いました。

他のレストランで飲み物なしで食べ物だけを注文したすると、店員さんはよくがっかりしたように(見えたとました/思いました)

他のレストランで飲み物なしで食べ物だけを注文したと、店員さんはよくがっかりしたように見えたと思いました。

客さんは色々な食べ物を注文しなかったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているように気が付いました。


客さんは色々な食べ物を注文しなかったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているようことに気が付ました。

客さん色々な食べ物を注文しなかったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているようは困ることに気が付ました。

客さん色々な食べ物を注文しなかったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているようることに気が付ました。

客さんは色々な食べ物を注文しなかったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているように気が付いるのではないかと気付きました。

他の理由があると分かりますが、この理由は経済的に理解しやすいだと思っています。


他の理由があると分かりますが、この理由は経済的に理解しやすいと思っています。

にも理由があると分かりのは知っていますが、この理由経済的に理解しやすいと思っています。

他の理由あることは分かりますが、この理由は経済的に理解しやすいだことだ思っています。

他の理由があることは分かりますが、この理由は経済的に理解しやすいと思っています。

客さんは色々な食べ物を注文しなったり、やすい注文を持ち帰ったら、たぶんレストランが困っているように気が付いました。


他の理由があると分かりますが、この理由は経済的に分かりやすいだと思っています。


その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの物価は、アメリカのレストランの物価と比べてほとんどやすいだと思いました。


その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの物価は、アメリカのレストランの物価と比べてほとんどやすいからだと思いました。

その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの物価値段は、アメリカのレストランの物価値段と比べてほとんどやすいだと思いずっとやすいと気が付きました。

「物価」はcommdity pricesで経済関係で使われますね。例えば、「最近物価が高くなった」。

その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの物価は、アメリカのレストランの物価と比べてほとんどやすいだと思いました。

その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの(値段・価格)は、アメリカ(のレストラン)のと比べると、ほとんどやすいと感じるようになりました。

その時、理由がよく分かりませんでしたが、数日後に、日本のレストランの物価は、アメリカのレストランの物価と比べてほとんどやすいだと思いことがわかりました。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium