Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 13, 2024

4
新しい質問に答えます

最近、映画「花束みたいな恋をした」を見ました。とても面白いと思いました。女の人と男の人の話です。最初の三十分の間に二人が出会って、恋に落ちて、一緒に暮らします。ハッピーエンドというのはですから、たいていそこで終わりです。ところが、映画が続きます。いろいろあります、恋人たちが疎遠になります。現実生活と同じです。

「万引き家族」について、家族と社会と人の話です。私は仕事とお金の問題がないから、貧乏人の問題がわかりません。彼らがどう対処するかを見るのは興味深かった。映画の終わりに、女の子のことが本当に悲しかったです。

「Akasheliaさんの将来の夢はなんですか?」
私の生き甲斐を探しています。仕事は面白いですが、時々ソフトウェアに問題があるから、直したいです。でも上司は「お客様がまず代金を支払うことが必要だ」と言います。小さい問題ですから、お客様が注文しません。また問題がある。それは嫌です。


「デンマークに留学中、色々な国の人と友達になったと思います。どこの国の人と特に仲良くなりましたか?」
ヨーロッパのすべての国の人々に会ったと思います。私の友人がルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身です。

Corrections

新しい質問に答えます

最近、映画「花束みたいな恋をした」を見ました。

とても面白いと思いました。

女の人と男の人の話です。

若い男女の物語です。

最初の三十分の間に出会って二人が出会って、恋に落ちて、一緒に暮らします。

出会って三十分のうちに二人は恋に落ちて、一緒に暮らし始めます。

ハッピーエンドというのはですから、たいていそこで終わりです。

ところが、この映画続きます。

いろいろありますなことがあって、恋人たち疎遠になります。

「万引き家族」について、家族と社会と人の話です。

私は仕事と銭上の問題がないから(私は仕事とお金には困っていないので)、貧乏人の問題がわかりません。

彼らがどう対処するかを見るのは興味深かった。

映画の終わりに、女の子のことが本当に悲しかったです。

映画の終わりでは、女の子がとてもかわいそうでした。

「Akasheliaさんの将来の夢はなんですか?

私の
私は
生き甲斐を探しています。

仕事は面白いですが、時々ソフトウェアに問題があるから、起きるので直したいです。

でも上司は「お客様がまず代金を支払うことが必要だ」と言います。

小さい問題ですから、お客様が注文しません。

また問題がある。

それは嫌です。

「デンマークに留学中、色々な国の人と友達になったと思います。

どこの国の人と特に仲良くなりましたか?

私の友人ルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身です。

私の友人には、ルーマニア、スペイン、アメリカ、フランス出身の人がいます。
ルーマニア、スペイン、アメリカ、フランス出身の人達と友達になりました。

Feedback

私も「花束みたいな恋をした」を最近見ました。
とても心に残る映画です。

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 19, 2024

4

ありがとうございます。

新しい質問に答えます

最近、映画「花束みたいな恋をした」を見ました。

とても面白いと思いました。

女の人と男の人の話です。

最初の三十分の間に二人が出会って、恋に落ちて、一緒に暮らします。

ハッピーエンドというのはですからであれば、たいていそこで終わりです。

色々な表現が可能だと思います。

ところが、映画続きます。

いろいろありますなことがあって、恋人たちが疎遠になります。

話し言葉なら「いろいろあって」「訳ありで」もいいですが、これは作文なので書き言葉を選びましょう。

(それは)現実生活と同じです。

「万引き家族」について、家族と社会と人の話です。

私は仕事とお金の問題がないからので、貧乏人の問題がわかりません。

「〜から」は話し言葉です。作文では「〜ので」が望ましい。
When you use the term「貧乏人」to describe yourself, it sounds totally fine but when you use it to refer to someone else, it sounds a bit harsh.

(ですから)彼らがどう対処するかを見るのは興味深かったです

文体はそろえましょう。

映画の終わりに、女の子のことが本当に悲しかったです。

「映画の終わりでは、女の子のことが本当に悲しくなりました。」の方が自然です。


私の生き甲斐を探しています。

「(私は)自分の生き甲斐を探しています。」が自然です。

仕事は面白いですが、時々ソフトウェアに問題があるから、ので直したいです。

でも上司は「お客様がまず代金を支払うことが必要だ」と言います。

小さい問題ですから、お客様が注文しません。

「ですから」「ますから」は書き言葉でも使えます。

」 ヨーロッパのすべての国の人々に会ったと思います。

私の友人ルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身です。

質問の答えとして「私はルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身の人と友だちになりました。」と言うこともできます。

Feedback

すばらしい作文ですね。よく書けています。文と文をつなぐ言葉を増やしていくといいと思います。
仕事のことに関して、最後の三行の意味がよくわかりませんでした。

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 14, 2024

4

Merci beaucoup pour les explications ! Voici le problème à mon travail que j'essayais d'expliquer : ma boîte développe des logiciels pour des clients. Si le client veut un changement dans le logiciel, il paye pour ce changement. Si le client ne demande pas un changement, nous ne sommes pas autorisés à faire un changement. Parfois je vois des erreurs dans le logiciel, et je n'ai pas le droit de les corriger, je trouve ça triste :(

Okimus's avatar
Okimus

Aug. 14, 2024

1

I understand your frustrations. Sadly there are many greedy companies exist in our society. So sad. Well, just for your Japanese study's sake.

仕事は面白いですが、上司の方針が好きではありません。私はソフトウェアに問題があると直したいです。でも上司は「お客様がまず代金を支払うことが必要だ」と言います。ところが小さい不具合(問題)だと顧客は注文しません。すると問題が残ったままになるのが私は嫌です。

多分Akasheliaさんなら書ける範囲の日本語だと思いますよ!

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 14, 2024

4

Merci beaucoup ! Oui il faut que je continue à m'entraîner, je devrais être capable d'écrire un texte comme ça !

新しい質問に答えます

最近、映画「花束みたいな恋をした」を見ました。

とても面白いと思いました。

女の人と男の人の話です。

最初の三十分の間に二人が出会って、恋に落ちて、一緒に暮らします。

ハッピーエンドいうのはですから、たいていそこで終わりです。

ところが、映画続きます。

いろいろありますって、恋人たちが疎遠になります。

現実生活と同じです。

「万引き家族」について、という映画は家族と社会と人の話です。

私は仕事とお金の問題がに困っていないから、貧乏人の問題がわかりません。

彼らがどう対処するかを見るのは興味深かった。

映画の終わり、女の子のことが本当に悲しかったですくなりました

「Akasheliaさんの将来の夢はなんですか?

私の
私は
生き甲斐を探しています。

仕事は面白いですが、時々ソフトウェアに問題があるから、直したいです。

でも上司は「お客様がまず代金を支払うことが必要だ」と言います。

小さい問題ですから、お客様注文しません。

また問題がある。

それは嫌です。

「デンマークに留学中、色々な国の人と友達になったと思います。

どこの国の人と特に仲良くなりましたか?

」 ヨーロッパのすべての国の人々に会ったと思います。

私の友人ルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身です。

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 14, 2024

4

ありがとうございます。

新しい質問に答えます

最近、映画「花束みたいな恋をした」を見ました。

とても面白いと思いました。

女の人と男の人の話です。

最初の三十分の間に二人が出会って、恋に落ちて、一緒に暮らします。

ハッピーエンドというのはですかの話なら、たいていそこで終わりです。

ところが、映画が(or は)続きます。

既出の情報ということで「は」でもいいですね。

いろいろあります、恋人たちが(or は)疎遠になります。

現実生活と同じです。

「万引き家族」について、家族と社会と人の話です。

私は仕事とお金の問題がないから、貧乏人の問題がわかりません。

彼らがどう対処するかを見るのは興味深かった。

映画の終わりに、女の子のことが本当に悲しかったです。

「Akasheliaさんの将来の夢はなんですか?

」 私の生き甲斐を探しています。

仕事は面白いですが、時々ソフトウェアに問題があるから、直したいこともあります。

でも上司は「お客様がまず代金を支払うことが必要だ」と言います。

小さい問題ですから、お客様注文しません。

また問題がある起きます

それは嫌です。

「デンマークに留学中、色々な国の人と友達になったと思います。

どこの国の人と特に仲良くなりましたか?

」 ヨーロッパのすべての国の人々に会ったと思います。

の友人がにはルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身の友人がいます。

Feedback

国際的でいいですね。

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 14, 2024

4

ありがとうございます。

新しい質問に答えます


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最近、映画「花束みたいな恋をした」を見ました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

とても面白いと思いました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

女の人と男の人の話です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

女の人と男の人の話です。

若い男女の物語です。

最初の三十分の間に二人が出会って、恋に落ちて、一緒に暮らします。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最初の三十分の間に出会って二人が出会って、恋に落ちて、一緒に暮らします。

出会って三十分のうちに二人は恋に落ちて、一緒に暮らし始めます。

ハッピーエンドというのはですから、たいていそこで終わりです。


ハッピーエンドというのはですからであれば、たいていそこで終わりです。

色々な表現が可能だと思います。

ハッピーエンドというのはですかの話なら、たいていそこで終わりです。

ハッピーエンドいうのはですから、たいていそこで終わりです。

ハッピーエンドというのはですから、たいていそこで終わりです。

ところが、映画が続きます。


ところが、映画続きます。

ところが、映画が(or は)続きます。

既出の情報ということで「は」でもいいですね。

ところが、映画続きます。

ところが、この映画続きます。

いろいろあります、恋人たちが疎遠になります。


いろいろありますなことがあって、恋人たちが疎遠になります。

話し言葉なら「いろいろあって」「訳ありで」もいいですが、これは作文なので書き言葉を選びましょう。

いろいろあります、恋人たちが(or は)疎遠になります。

いろいろありますって、恋人たちが疎遠になります。

いろいろありますなことがあって、恋人たち疎遠になります。

現実生活と同じです。


(それは)現実生活と同じです。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

「万引き家族」について、家族と社会と人の話です。


「万引き家族」について、家族と社会と人の話です。

「万引き家族」について、家族と社会と人の話です。

「万引き家族」について、という映画は家族と社会と人の話です。

「万引き家族」について、家族と社会と人の話です。

私は仕事とお金の問題がないから、貧乏人の問題がわかりません。


私は仕事とお金の問題がないからので、貧乏人の問題がわかりません。

「〜から」は話し言葉です。作文では「〜ので」が望ましい。 When you use the term「貧乏人」to describe yourself, it sounds totally fine but when you use it to refer to someone else, it sounds a bit harsh.

This sentence has been marked as perfect!

私は仕事とお金の問題がに困っていないから、貧乏人の問題がわかりません。

私は仕事と銭上の問題がないから(私は仕事とお金には困っていないので)、貧乏人の問題がわかりません。

彼らがどう対処するかを見るのは興味深かった。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

(ですから)彼らがどう対処するかを見るのは興味深かったです

文体はそろえましょう。

This sentence has been marked as perfect!

小さい問題ですから、お客様が注文しません。


小さい問題ですから、お客様注文しません。

小さい問題ですから、お客様注文しません。

小さい問題ですから、お客様が注文しません。

「ですから」「ますから」は書き言葉でも使えます。

This sentence has been marked as perfect!

また問題がある。


また問題がある起きます

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それは嫌です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

「デンマークに留学中、色々な国の人と友達になったと思います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

どこの国の人と特に仲良くなりましたか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

」 ヨーロッパのすべての国の人々に会ったと思います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私の友人がルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身です。


の友人がにはルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身の友人がいます。

私の友人ルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身です。

私の友人ルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身です。

質問の答えとして「私はルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身の人と友だちになりました。」と言うこともできます。

私の友人ルーマニアとスペインとアメリカとフランス出身です。

私の友人には、ルーマニア、スペイン、アメリカ、フランス出身の人がいます。 ルーマニア、スペイン、アメリカ、フランス出身の人達と友達になりました。

映画の終わりに、女の子のことが本当に悲しかったです。


This sentence has been marked as perfect!

映画の終わり、女の子のことが本当に悲しかったですくなりました

映画の終わりに、女の子のことが本当に悲しかったです。

「映画の終わりでは、女の子のことが本当に悲しくなりました。」の方が自然です。

映画の終わりに、女の子のことが本当に悲しかったです。

映画の終わりでは、女の子がとてもかわいそうでした。

「Akasheliaさんの将来の夢はなんですか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

」 私の生き甲斐を探しています。


This sentence has been marked as perfect!

私の
私は
生き甲斐を探しています。


私の生き甲斐を探しています。

「(私は)自分の生き甲斐を探しています。」が自然です。

私の
私は
生き甲斐を探しています。

仕事は面白いですが、時々ソフトウェアに問題があるから、直したいです。


仕事は面白いですが、時々ソフトウェアに問題があるから、直したいこともあります。

This sentence has been marked as perfect!

仕事は面白いですが、時々ソフトウェアに問題があるから、ので直したいです。

仕事は面白いですが、時々ソフトウェアに問題があるから、起きるので直したいです。

でも上司は「お客様がまず代金を支払うことが必要だ」と言います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium