Oct. 30, 2024
It’s already November. Over the past two months, I’ve been busy organizing my closet. We usually replace items at this time of year in preparation for winter. At the same time, I got rid of old clothes, bags and jewelry, etc. Although I bought some new ones, I succeeded in reducing my belongings overall. In Japan, we call this attitude 断捨離(decluttering). The reason why I decided to do so is because of my age. I will probably only be healthy for the next 10 to 15 years. Considering my future life, I must do that now while I am still in high spirit.
First, I sold some of my old jewelry, because the price of gold is currently at an all-time high and three times what I paid for it when I was young. The amount was enough to buy me some nice new ones that would be fitting for my older age.
Secondly, there was a huge number of bags and clothing in my closet. Some of them were old-fashioned, worn off, or not appropriate for my age. Of course, there were some items that I could no longer wear due to changes in my body shape. I was happy to throw them away.
According to Ms. Marie Kondo (近藤麻理恵), who advocates the 断捨離 Method, we should throw away things we do not like anymore. I agree with her. I decided to get rid of items that I had not used for the last five years. However, on the other hand, I was very happy to discover that some of the most favorite clothes I bought about thirty years ago were still wearable. Of course, I will use them as long as I live.
Once I finished sorting it out, it was really neat, and I got refreshed.
もう11月です。この2か月間、クローゼットの整理に追われていました。この時期には通常、冬に備えて、衣替えをします。同時に私は、古い服、バッグ、ジュエリーなどを処分しました。新しいものもいくつか買いましたが、全体的に持ち物を減らすことに成功しました。日本では、この姿勢を「断捨離」と呼びます。私がそうすることにした理由は、年齢のためです。健康でいられるのは、おそらく今後10年から15年だけでしょう。将来の生活を考えると、元気な今のうちにやらなければなりません。
まず、古いジュエリーの一部を売りました。金の価格が現在史上最高値で、私が若い頃に買った金額の3倍になっているからです。その金額は、年老いた私にふさわしい素敵な新しいものを買うのに十分な額でした。
次に、クローゼットには大量のバッグと服がありました。その中には、時代遅れのもの、擦り切れたもの、または年齢に合わないものもありました。もちろん、体型の変化で着られなくなったものもありました。捨てられて嬉しく思いました。
断捨離を提唱する近藤麻理恵さんによると、ときめかなくなったものは捨てるべきだそうです。私も同感です。ここ5年ほど使っていないものは処分することにしました。でも一方で、30年くらい前に買ったお気に入りの服がまだ着られることがわかり、とても嬉しかった。もちろん、生きている限り着ます。
整理が終わると本当にすっきりして、気分もすっきりしました。
断捨離 Decluttering
It’s already November.
Over the past two months, I’ve been busy organizing my closet.
We usually replace items at this time of year in preparation for winter.
At the same time, I got rid of old clothes, bags and jewelry, etc.
Although I bought some new ones, I succeeded in reducing my belongings overall.
In Japan, we call this attitude 断捨離(decluttering).
An attitude is your thoughts and feelings about something. Decluttering is more of an activity or process. You can also take out the word "attitude" and just say "we call this decluttering".
The reason why I decided to do so is because of my age.
I will probably only be healthy for the next 10 to 15 years.
Considering myTo prepare for the future life, I must do thatis now while I am still in high spirits.
Considering my future life --> it would be more natural to say "to prepare for the future"
"That" --> "this", since decluttering is the topic currently being discussed
high spirit(s)
First, I sold some of my old jewelry, because the price of gold is currently at an all-time high and three times what I paid for it when I was young.
The amount was enough to buy me some nice new onespieces of jewelry that would be fitting for my older age.
Secondly, there was a huge number of bags and clothing in my closet.
Some of them were old-fashioned, worn off-out, or not appropriate for my age.
Of course, there were some items that I could no longer wear due to changes in my body shape.
I was happy to throw them away.
According to Ms. Marie Kondo (近藤麻理恵), who advocates the 断捨離 Method, we should throw away things we do not like anymore.
I agree with her.
I decided to get rid of items that I had not used for the last five years.
However, on the other hand, I was very happy to discover that some of the mostmy favorite clothes I bought about thirty years ago were still wearable.
most favourite --> slightly redundant, since the word favorite already suggests that they are the ones you like the most.
Of course, I will use them as long as I live.
Once I finished sorting imy closet out, it was really neat, and I got refreshed.
It's good to remind the reader what you are talking about before using a pronoun like "it", so that the reader doesn't get confused.
Feedback
Your English is really good! I could understand everything and I enjoyed reading your thoughts. I only made minor corrections to make your writing flow more naturally.
In Japan, we call this attitudectivity 断捨離(decluttering).
Decluttering is an activity not an attitude.
The amount was enough to buy meyself some nice new onespieces of jewelry that would be fitting for my older age.
Myself > me in this context. Naming the item instead of 'ones' here is more natural.
Secondly, there was a huge number of bags and clothinges in my closet.
clothing is not necessary wrong here but clothes sounds more natural
Some of them were old-fashioned, worn offdown, or not appropriate for my age.
worn down instead of worn off
Once I finished sorting it out, it was really neat, and I gofelt refreshvitalized.
Refreshed is not incorrect here but sounds a bit odd. Could go with revitalized, rejuvenated, reinvigorated or something else.
Feedback
Extremely good English, all of my corrections were minor nitpicks.
The reason why I decided to do so is because of my age. This sentence has been marked as perfect! |
I will probably only be healthy for the next 10 to 15 years. This sentence has been marked as perfect! |
Considering my future life, I must do that now while I am still in high spirit.
Considering my future life --> it would be more natural to say "to prepare for the future" "That" --> "this", since decluttering is the topic currently being discussed high spirit(s) |
First, I sold some of my old jewelry, because the price of gold is currently at an all-time high and three times what I paid for it when I was young. This sentence has been marked as perfect! |
The amount was enough to buy me some nice new ones that would be fitting for my older age. The amount was enough to buy m Myself > me in this context. Naming the item instead of 'ones' here is more natural. The amount was enough to buy me some nice new |
Secondly, there was a huge number of bags and clothing in my closet. Secondly, there was a huge number of bags and cloth clothing is not necessary wrong here but clothes sounds more natural This sentence has been marked as perfect! |
Some of them were old-fashioned, worn off, or not appropriate for my age. Some of them were old-fashioned, worn worn down instead of worn off Some of them were old-fashioned, worn |
Of course, there were some items that I could no longer wear due to changes in my body shape. This sentence has been marked as perfect! |
I was happy to throw them away. This sentence has been marked as perfect! |
According to Ms. Marie Kondo (近藤麻理恵), who advocates the 断捨離 Method, we should throw away things we do not like anymore. This sentence has been marked as perfect! |
I agree with her. This sentence has been marked as perfect! |
I decided to get rid of items that I had not used for the last five years. This sentence has been marked as perfect! |
Once I finished sorting it out, it was really neat, and I got refreshed. Once I finished sorting it out, it was really neat, and I Refreshed is not incorrect here but sounds a bit odd. Could go with revitalized, rejuvenated, reinvigorated or something else. Once I finished sorting It's good to remind the reader what you are talking about before using a pronoun like "it", so that the reader doesn't get confused. |
断捨離 Decluttering This sentence has been marked as perfect! |
It’s already November. This sentence has been marked as perfect! |
Over the past two months, I’ve been busy organizing my closet. This sentence has been marked as perfect! |
We usually replace items at this time of year in preparation for winter. This sentence has been marked as perfect! |
At the same time, I got rid of old clothes, bags and jewelry, etc. This sentence has been marked as perfect! |
Although I bought some new ones, I succeeded in reducing my belongings overall. This sentence has been marked as perfect! |
In Japan, we call this attitude 断捨離(decluttering). In Japan, we call this a Decluttering is an activity not an attitude. In Japan, we call this An attitude is your thoughts and feelings about something. Decluttering is more of an activity or process. You can also take out the word "attitude" and just say "we call this decluttering". |
However, on the other hand, I was very happy to discover that some of the most favorite clothes I bought about thirty years ago were still wearable. However, on the other hand, I was very happy to discover that some of most favourite --> slightly redundant, since the word favorite already suggests that they are the ones you like the most. |
Of course, I will use them as long as I live. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium