YazidTia's avatar
YazidTia

Oct. 24, 2025

5
文、Pt. 7

20. 私にとって去年一番怖い映画は「Bring Her Back]という映画だ。

21. お父さんが飲酒運転で死んだので、私はお酒とビールの代わりにたいていノンアルコールを飲みます。

22. 私は健康のため、一週間に三か四回運動をしている。


20. To me, this year's scariest movie was a film called "Bring Her Back."

21. Because my father died in a drunk driving accident, instead of alcohol and beer, I usually drink non-alcoholic beverages.

22. For my health, I exercise 3-4 times a week.

Corrections

21. お父さんが飲酒運転で死んだ亡くなったので、私はお酒とビールの代わりにたいていノンアルコールを飲みます。

死んだはダイレクトすぎる表現だと感じます。

22. 私は健康のため、一週間に三か四回運動をしている。

YazidTia's avatar
YazidTia

Oct. 27, 2025

5

教えてくれてありがとう!

日本語では、死について話すときは、間接的な表現を使った方が良いのでしょうか?

文、Pt. 7

20. 私にとって去年一番怖い映画は「Bring Her Back]という映画だ(or だった)

21. お父さんが飲酒運転で死んだので、私はお酒とビールの代わりにたいていノンアルコール飲料を飲みます。

「ノンアル」ということもあります。

22. 私は健康のため、一週間に三四回運動をしている。

350

22. 私は健康のため、一週間に三四回運動をしている。

文、Pt. 7


This sentence has been marked as perfect!

20. 私にとって去年一番怖い映画は「Bring Her Back]という映画だ。


20. 私にとって去年一番怖い映画は「Bring Her Back]という映画だ(or だった)

21. お父さんが飲酒運転で死んだので、私はお酒とビールの代わりにたいていノンアルコールを飲みます。


21. お父さんが飲酒運転で死んだので、私はお酒とビールの代わりにたいていノンアルコール飲料を飲みます。

「ノンアル」ということもあります。

21. お父さんが飲酒運転で死んだ亡くなったので、私はお酒とビールの代わりにたいていノンアルコールを飲みます。

死んだはダイレクトすぎる表現だと感じます。

22. 私は健康のため、一週間に三か四回運動をしている。


22. 私は健康のため、一週間に三四回運動をしている。

22. 私は健康のため、一週間に三四回運動をしている。

22. 私は健康のため、一週間に三か四回運動をしている。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium