Spoki's avatar
Spoki

yesterday

2
文法を使うためのテキスト

今回いろいろな文法形を使ってみたいです。この目的のために、新完全っていう本を使って、初めてこの文法形を練習して、後で自分の分を書いてみたいです。
今日の文法は「と」と「タラ」の形です。
実は三月までに少しずつうまく日本語を話せるになりたいので、もっとたくさん勉強しないといけないと思います。だから、毎日日本語で本を読んだら、新しい文法を気付いて、後で自分の分を作っています。それはいい勉強方法といいです。日本に行くと、マイに大学でいろいろな大学生と話さなければならない。理由はこの日本の大学で、ドイツ語を教えたら、時々日本語で短い説明をしないといけないと想像します。日本の街に行ったら、新しくて面白そうな店を見つけたいです!この店の職人と話したいです。でも、この「と」と「タラ」の形を使うのはとても難しそうです。使いやすくないです。でも、本を読んだら、わかりやすいです。それで、もっと練習が必要と信じます。
日本に行ったら、この文法をうまく使いたいです!

Corrections

文法を使うためのテキスト

今回いろいろな文法形を使ってみたいです。

この目的のために、新完全(「新完全マスター」?)っていう本を使って、初めてこのはじめに文法形を練習して、後で自分のを書いてみたいです。

今日の文法は「と」と「タラ」の形です。

実は三月までに少しずつうまく日本語を話せるになりたいので、もっとたくさん勉強しないといけないと思います。

だから、毎日日本語で本を読んだら、新しい文法を気付いて見つけ、後で自分の分で文を作っています。

「たら」と「て」だけど、この文だと、「そのようにする」という意志がありますね。でも、「読んだら、気付いて」だと意志が感じられないですね。
「毎日日本語で本を読んで、新しい文法に気付いたら、後でその文法を使った自分の文を作っています」のほうが自然かも。

それはいい勉強方法といいでだと思います。

日本に行くと、マイに(?)大学でいろいろな大学生と話さなければならない。

「マイ」は名前ですか?

理由はこの日本の大学で、ドイツ語を教えるようになったら、時々日本語で短い説明をしないといけないと想像し思います。

日本の街に行ったら、新しくて面白そうな店を見つけたいです!

「たら」だと特定の一回の条件という感じあるので、ここでは「て」のほうが自然だと思います。

この店の職人そこで店の店員と話したいです。

でも、この「と」と「タラ」の形を使うのはとても難しそうです。

使いやすくないです。

でも、本を読んだら、わかりやすいです。

それで、もっと練習が必要と信じだと思います。

日本に行ったら、この文法をうまく使いたいです!

この「たら」は自然に感じられOK!

Feedback

「と、ば、たら、なら」の使い方はややこしいですね。

425

実は三月までに少しずつうまく日本語を話せるになりたいので、もっとたくさん勉強しないといけないと思います。

だから、毎日日本語で本を読んだら、新しい文法気付いて、後で自分のを作っています。

それいい勉強方法といいです。

日本に行くと、マイに私は大学でいろいろな大学生と話さなければならない。

日本の街に行ったら、新しくて面白そうな店を見つけたいです!

この店の職人と話したいです。

でも、この「と」と「タラ」の形を使うのはとても難しそうです。

それで、もっと練習が必要と信だと感じます。

日本に行ったら、この文法をうまく使いたいです!

Spoki's avatar
Spoki

yesterday

2

ありがとう!

文法を使うためのテキスト


This sentence has been marked as perfect!

今回いろいろな文法形を使ってみたいです。


This sentence has been marked as perfect!

この目的のために、新完全っていう本を使って、初めてこの文法形を練習して、後で自分の分を書いてみたいです。


この目的のために、新完全(「新完全マスター」?)っていう本を使って、初めてこのはじめに文法形を練習して、後で自分のを書いてみたいです。

今日の文法は「と」と「タラ」の形です。


This sentence has been marked as perfect!

実は三月までに少しずつうまく日本語を話せるになりたいので、もっとたくさん勉強しないといけないと思います。


実は三月までに少しずつうまく日本語を話せるになりたいので、もっとたくさん勉強しないといけないと思います。

This sentence has been marked as perfect!

だから、毎日日本語で本を読んだら、新しい文法を気付いて、後で自分の分を作っています。


だから、毎日日本語で本を読んだら、新しい文法気付いて、後で自分のを作っています。

だから、毎日日本語で本を読んだら、新しい文法を気付いて見つけ、後で自分の分で文を作っています。

「たら」と「て」だけど、この文だと、「そのようにする」という意志がありますね。でも、「読んだら、気付いて」だと意志が感じられないですね。 「毎日日本語で本を読んで、新しい文法に気付いたら、後でその文法を使った自分の文を作っています」のほうが自然かも。

それはいい勉強方法といいです。


それいい勉強方法といいです。

それはいい勉強方法といいでだと思います。

日本に行くと、マイに大学でいろいろな大学生と話さなければならない。


日本に行くと、マイに私は大学でいろいろな大学生と話さなければならない。

日本に行くと、マイに(?)大学でいろいろな大学生と話さなければならない。

「マイ」は名前ですか?

理由はこの日本の大学で、ドイツ語を教えたら、時々日本語で短い説明をしないといけないと想像します。


理由はこの日本の大学で、ドイツ語を教えるようになったら、時々日本語で短い説明をしないといけないと想像し思います。

日本の街に行ったら、新しくて面白そうな店を見つけたいです!


This sentence has been marked as perfect!

日本の街に行ったら、新しくて面白そうな店を見つけたいです!

「たら」だと特定の一回の条件という感じあるので、ここでは「て」のほうが自然だと思います。

この店の職人と話したいです。


This sentence has been marked as perfect!

この店の職人そこで店の店員と話したいです。

でも、この「と」と「タラ」の形を使うのはとても難しそうです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

使いやすくないです。


This sentence has been marked as perfect!

でも、本を読んだら、わかりやすいです。


This sentence has been marked as perfect!

それで、もっと練習が必要と信じます。


それで、もっと練習が必要と信だと感じます。

それで、もっと練習が必要と信じだと思います。

日本に行ったら、この文法をうまく使いたいです!


This sentence has been marked as perfect!

日本に行ったら、この文法をうまく使いたいです!

この「たら」は自然に感じられOK!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium