Dec. 12, 2020
父が還暦になってはじめて、私はいかに時間が早いかに気づいた。
日照り続きによる水不足に悩まされてはじめて、水は貴重品だということが分かった。
単身赴任されてはじめて、家族に訪ねてもらった。
経済交流が開始されてはじめて、貿易摩擦は生じた。
先生は感嘆の言葉を惜しんだら、学生に嫌われかねない。
固定したアイデアに固執すると、錯誤に陥りかねない。
名門校に通っているというだけで、自分の教育を自慢している。
家事を手伝わなかったというだけで、家を追い出された。
父が還暦になってはじめて、私はいかに時間の流れが早いかに気づいを知った。
「時間がはやい」と言ったら、
「時間が、朝に近い。」
「時間が、目覚める時間に近い」
のようなニュアンスのことがあります。
速度ではない意味の時ですね。
時期が、最初のほうか、最後のほうか、…という感じでしょうか。
「時間の流れ」という表現を使ったら、時間の経過について話していることが分かりやすいでしょう。
「いかに○○か」という表現と相性が良いのは、「気づく」よりも「知る」や「分かる」だと思いました。
日照り続きによる水不足に悩まされてはじめて、水は貴重品だということが分かった。
「品」という言葉が、「水」とはちょっと似合わない…って感じました。
単身赴任させられてはじめて、家族に訪ね会いに来てもらった。
「単身赴任されて」と言ったら、他の人が単身赴任したことになります。
「単身赴任した」または「単身赴任させられた」と言ったら、私が単身赴任したことになります。
「家族」に対して「訪ねてもらった」(訪ねる)を使ったら、私と家族との間が離れているように感じます。丁寧過ぎる表現かもしれません。
だから、「会いに来てもらった」(会いに来る)に変えました。
経済交流が開始されてはじめて、貿易摩擦はが生じた。
そこで「は」を使ったら、直前の「貿易摩擦」が強調されます。その文に続けて、「貿易摩擦」をテーマにした「貿易摩擦」についての長いお話が始まるみたいです。
「が」を使ったら、「貿易摩擦」はただ「生じた」と関係がある言葉であるだけ、と、なります。
先生はが感嘆の言葉を惜しんだら、学生に嫌われかねない。
「先生は」と「は」を使ったら、「惜しむ」の言葉から離れる感じになります。
👉 「先生は:{感嘆の言葉を惜しんだら、学生に嫌われかねない。}」
・・・みたい。
---
「先生が」を使ったら、「惜しむ」と『先生が」が繋がります。
👉 「{ [先生が感嘆の言葉を惜し] んだら、[学生に嫌われ] かねない。}」
・・・みたい。
だから、僕は「が」をおすすめします。
固定したひとつのアイデアに固執すると、錯誤に陥りかねない。
「固定」の「固」と、「固執」の「固」とが重なっているように見えたから、「固定する」の言葉を変えました。
名門校に通っているというだけで、自分の教育ことを自慢している。
「教育」の使い方について疑問に感じたので、別の言葉に言い換えました。
「学歴」にすることも考えましたが、「名門校に通っている」と意味が重なるかもしれない、と考えて、止めました。
Feedback
「文法の使い方」という点については、すべて正しいようですね。
これからももっと、たくさんの表現が使えるようになるといいですね!
父が還暦になってはじめて、私はいかに時間が経つのが早いかに気づいた。
日照り続きによる水不足に悩まされてはじめて、水は貴重品だということが分かった。
単身赴任されしてはじめて、家族にが訪ねてもらっきた。
経済交流が開始されてはじめて、貿易摩擦はが生じた。
先生は感嘆の言葉を惜しんだらめば、学生に嫌われかねない。
固定した古いアイデアに固執すると、時代錯誤に陥りかねない。
名門校に通っているというだけで、自分の教育学歴(学力)を自慢している。
Feedback
文法について問題ありませんよ!よく書けています。
|
文法の復習 |
|
父が還暦になってはじめて、私はいかに時間が早いかに気づいた。 父が還暦になってはじめて、 父が還暦になってはじめて、私はいかに時間の流れが早いか 「時間がはやい」と言ったら、 「時間が、朝に近い。」 「時間が、目覚める時間に近い」 のようなニュアンスのことがあります。 速度ではない意味の時ですね。 時期が、最初のほうか、最後のほうか、…という感じでしょうか。 「時間の流れ」という表現を使ったら、時間の経過について話していることが分かりやすいでしょう。 「いかに○○か」という表現と相性が良いのは、「気づく」よりも「知る」や「分かる」だと思いました。 |
|
日照り続きによる水不足に悩まされてはじめて、水は貴重品だということが分かった。 This sentence has been marked as perfect! 日照り続きによる水不足に悩まされてはじめて、水は貴重 「品」という言葉が、「水」とはちょっと似合わない…って感じました。 |
|
単身赴任されてはじめて、家族に訪ねてもらった。 単身赴任 単身赴任させられてはじめて、家族に 「単身赴任されて」と言ったら、他の人が単身赴任したことになります。 「単身赴任した」または「単身赴任させられた」と言ったら、私が単身赴任したことになります。 「家族」に対して「訪ねてもらった」(訪ねる)を使ったら、私と家族との間が離れているように感じます。丁寧過ぎる表現かもしれません。 だから、「会いに来てもらった」(会いに来る)に変えました。 |
|
経済交流が開始されてはじめて、貿易摩擦は生じた。 経済交流が開始されてはじめて、貿易摩擦 経済交流が開始されてはじめて、貿易摩擦 そこで「は」を使ったら、直前の「貿易摩擦」が強調されます。その文に続けて、「貿易摩擦」をテーマにした「貿易摩擦」についての長いお話が始まるみたいです。 「が」を使ったら、「貿易摩擦」はただ「生じた」と関係がある言葉であるだけ、と、なります。 |
|
先生は感嘆の言葉を惜しんだら、学生に嫌われかねない。 先生は感嘆の言葉を惜し 先生 「先生は」と「は」を使ったら、「惜しむ」の言葉から離れる感じになります。 👉 「先生は:{感嘆の言葉を惜しんだら、学生に嫌われかねない。}」 ・・・みたい。 --- 「先生が」を使ったら、「惜しむ」と『先生が」が繋がります。 👉 「{ [先生が感嘆の言葉を惜し] んだら、[学生に嫌われ] かねない。}」 ・・・みたい。 だから、僕は「が」をおすすめします。 |
|
固定したアイデアに固執すると、錯誤に陥りかねない。
「固定」の「固」と、「固執」の「固」とが重なっているように見えたから、「固定する」の言葉を変えました。 |
|
名門校に通っているというだけで、自分の教育を自慢している。 名門校に通っているというだけで、自分の 名門校に通っているというだけで、自分の 「教育」の使い方について疑問に感じたので、別の言葉に言い換えました。 「学歴」にすることも考えましたが、「名門校に通っている」と意味が重なるかもしれない、と考えて、止めました。 |
|
家事を手伝わなかったというだけで、家を追い出された。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium