Nov. 2, 2022
彼は他の人の失敗でも自らを責めがちで、気の毒だ。
気が重い弟は何でも後回しにしがちだ。
凹み気味の妹の機嫌がどうしても取られない。
課長は慌て気味で仕事を済ませたら、早退した。
一流企業にしても、月給がずいぶん高い。
やんちゃな子にしても、近所の年配の人にまでいたずらするなんて信じられない。
気が弱いので、変な物音がしてくるにつけ薄暗い場所にいるにつけ全体が震え始める。
ダイエットをしているのに、お酒を飲むにつけ友達と雑談につけ何かつまんでしまう。
彼は他の人の失敗でも自らを責めがちで、気の毒だ。
気が重い弟は何でも後回しにしがちだ。
「気が重い」は一時的な気分なので、この文では不自然な感じがします。
凹み気味の妹の機嫌がをどうしても取られることができない。
課長は慌て気味でて仕事を済ませたら、早退した。
一流企業にしても、月給がずいぶん高い。
やんちゃな子にしても、近所の年配の人にまでいたずらするなんて信じられない。
気が弱いので、変な物音がしてくるにつけ薄暗い場所にいるにつけ体全体が震え始める。
ダイエットをしているのに、お酒を飲むにつけ友達と雑談するにつけ何かつまんでしまう。
文型
彼は他の人の失敗でも自らを責めがちで、気の毒だ。
気が重い弟は弟は気乗りしない時何でも後回しにしがちだ。
凹み気味の妹の機嫌がをどうしても取られない。
「機嫌を取る」は決まった言い方です。
「機嫌が取る/取れる」とは言いません。
課長は慌て気味でに仕事を済ませたらて、早退した。
一流企業にしても、月給がずいぶん高い。
やんちゃな子にしても、近所の年配の人にまでいたずらするなんて信じられない。
気が弱いので、変な物音がしてくるにつけきたり薄暗い場所にいるにつけ全体たりする時(は)全身が震え始める。
または「変な物音がしてくるにつけ薄暗い場所に座っているにつけ」でも通ります。
ダイエットをしているのに、お酒を飲むにつけ友達と雑談するにつけ何かつまんでしまう。
文型 This sentence has been marked as perfect! |
彼は他の人の失敗でも自らを責めがちで、気の毒だ。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
気が重い弟は何でも後回しにしがちだ。
気が重い弟は何でも後回しにしがちだ。 「気が重い」は一時的な気分なので、この文では不自然な感じがします。 |
凹み気味の妹の機嫌がどうしても取られない。 凹み気味の妹の機嫌 「機嫌を取る」は決まった言い方です。 「機嫌が取る/取れる」とは言いません。 凹み気味の妹の機嫌 |
課長は慌て気味で仕事を済ませたら、早退した。 課長は慌て気味
課長は慌て |
一流企業にしても、月給がずいぶん高い。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
やんちゃな子にしても、近所の年配の人にまでいたずらするなんて信じられない。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
気が弱いので、変な物音がしてくるにつけ薄暗い場所にいるにつけ全体が震え始める。 気が弱いので、変な物音がして または「変な物音がしてくるにつけ薄暗い場所に座っているにつけ」でも通ります。 気が弱いので、変な物音がしてくるにつけ薄暗い場所にいるにつけ体全体が震え始める。 |
ダイエットをしているのに、お酒を飲むにつけ友達と雑談につけ何かつまんでしまう。 ダイエットをしているのに、お酒を飲むにつけ友達と雑談するにつけ何かつまんでしまう。 ダイエットをしているのに、お酒を飲むにつけ友達と雑談するにつけ何かつまんでしまう。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium