Aug. 22, 2025
ここでははじめから敬語を使っています。理由は知らなければ敬語は安心の選択だと聞きます。それに、読み物はよく漫画やライトノベルです。その読み物に、現実に比べて砕けた言い方がよく使っています。そのため、砕けた言い方に比べて、敬語の練習は足りなかったと思います。
しかし、英語圏で、ネットはカジュアルのところと考えられます。時々、「ここは敬語が本当にいいですか?」と思います。このサイトで、英語の練習する人は時々状況のためにフォーマルすぎる英語を使います。時々、問題は言葉や文法の問題は間違わないけど、口調は科学論文みたいです。そんなところ以外、そんなフォーマルすぎる文章は、変に聞こえます。英語に比べて、日本語はフォーマルの言語だけど、時々「同じ間違いますか?」を心配します。
I've used keigo from the start here. The reason is, I heard that keigo is the safe option if you're unsure. On top of that, a lot of my reading material is manga and light novels. In that reading material, compared to reality, casual speech is used more often. Because of that, I thought that compared to casual speech, my keigo practice was lacking.
However, in the English speaking world, the internet is considered a pretty informal place. Sometimes I find myself thinking "Is keigo really ok here?" On this site, I see English learners use excessively formal English. Sometimes the problem is not a word or grammar problem, but the tone is like a scientific paper. Outside that situation, that sort of excessively formal writing sounds kind of strange. Compared to English, Japanese is a pretty formal language, but sometimes I worry "am I making the same mistake?"
敬語か砕けた言い方
ここでははじめから敬語を使っています。
理由は知らなければ確かでないときは敬語は安心のな選択だと聞きますした。
それに、読み物はよく私の読書材料の多くは漫画やライトノベルです。
そのういう読み物にでは、現実に比べて砕けた言い方がよく使われています(or 砕けた言い方を使っています)。
そのため、砕けた言い方に比べて、敬語の練習は足りなかったと思います。
しかし、英語圏で、ネットはカジュアルのところな場所だと考えられています。
時々、「ここはで敬語がを使って本当にいいですか?
」と思います。
このサイトで、英語の練習する人は時々状況のためにフォーマルすぎる英語を使います。
時々、問題は言葉や文法の問題は間違わってないけど、口調は科学論文みたいです。
そんなところ以外状況以外では、そんなフォーマルすぎる文章は、変に聞こえます。
英語に比べて、日本語はフォーマルのな言語だけど、時々「同じ間違い私も同じような間違いをしてますか?
」をと心配します。
敬語か砕けた言い方
ここでははじめから敬語を使って書いています。
理由は知、どんな言い方をしたらよくわからなければ敬語は安心の選択だと聞きますから。
それに、私がよく関わる読み物はよく、漫画やライトノベルです。
その読み物にでは、現実に比べて砕けた言い方がよく使っわれています。
そのため、砕けた言い方に比べて、敬語の練習は足りなかったと思いますいと思い、敬語で書くようにしていました。
しかし、英語圏では、ネットはカジュアルのところな場だと考えられています。
時々、「ここは敬語が本当にでは本当に敬語を使った方がいいですか?
」と思います。
このサイトで、英語の練習する人は時々状況その状況に合わせた文章作成のためにフォーマルすぎる英語を使います。
時々、問題は言葉や文法の問題は間違わっていないけど、口調はが科学論文みたいです。
そんなところ以外、そんなフォーマルすぎる文章は、変に聞こえます。
英語に比べて、日本語はフォーマルの言語だけど、時々「私は、同じ間違いをしていますか?
」をと心配します。
Feedback
大丈夫ですよ。ちょうどいい敬語です。何々です。何々ます。の言い方はとても感じのいい話し方ですよ。
理由は知らなければ敬語は安心の選択だと聞きま、迷ったら敬語にしておくほうが安心だと聞いたからです。
それに、読み物はよく私がよく読むのは漫画やライトノベルです。
その読み物に、現実に比べて砕けた言い方がよく使っわれています。
しかし、英語圏で、ネットはカジュアルのなところと考えられます。
このサイトで、英語の練習する人は時々状況のためにフォーマルすぎる英語を使います。
時々、問題は言葉や文法の問題は間違わないけど、口調は科学論文みたいでになっているという問題があります。
そんなところ以外れに適した状況でなければ、そんなフォーマルすぎる文章は、変に聞こえます。
Feedback
Good job! I can relate. I’ve heard it’s better to err on the side of being too polite. After all, perfecting a language is really hard.
敬語か砕けた言い方 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
ここでははじめから敬語を使っています。 ここでははじめから敬語を使って書いています。 This sentence has been marked as perfect! |
理由は知らなければ敬語は安心の選択だと聞きます。 理由は 理由は
|
それに、読み物はよく漫画やライトノベルです。 それに、 それに、私がよく関わる読み物は それに、 |
その読み物に、現実に比べて砕けた言い方がよく使っています。 その読み物に、現実に比べて砕けた言い方がよく使 その読み物 そ |
そのため、砕けた言い方に比べて、敬語の練習は足りなかったと思います。 そのため、砕けた言い方に比べて、敬語の練習は足りな This sentence has been marked as perfect! |
しかし、英語圏で、ネットはカジュアルのところと考えられます。 しかし、英語圏で、ネットはカジュアル しかし、英語圏では、ネットはカジュアル しかし、英語圏で、ネットはカジュアル |
時々、「ここは敬語が本当にいいですか? 時々、「ここ 時々、「ここ |
」と思います。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
このサイトで、英語の練習する人は時々状況のためにフォーマルすぎる英語を使います。 このサイトで、英語の練習する人は時々 このサイトで、英語の練習する人は時々 このサイトで、英語の練習する人は時々 |
時々、問題は言葉や文法の問題は間違わないけど、口調は科学論文みたいです。 時々、 時々、
|
そんなところ以外、そんなフォーマルすぎる文章は、変に聞こえます。 そ
そんな |
英語に比べて、日本語はフォーマルの言語だけど、時々「同じ間違いますか? 英語に比べて、日本語はフォーマルの言語だけど、時々「私は、同じ間違いをしていますか? 英語に比べて、日本語はフォーマル |
」を心配します。 」 」 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium