Aug. 22, 2025
加賀谷女将によると、「おもてなし」の精神とはどのようなものですか。下の単語を使って話しましょう。
「基本通り、お客様、要望、サビース、自分の喜び」
加賀谷女将は「おもてなしとはお客様の気持ちを理解してサビースすることです」と言っていました。お客様を求めるサービスが違うし、同じお客様でも時によってが変わることもわけし、基本通りにやっているサビースは60点しかないので、常にお客様が考えいていることを先回りして、実現できるように策を練ります。お客様の喜びは自分の喜びにならない限り、おもてなしはできません。
あなたの国には、どのような「おもてなし」がありますか。
アメリカのサビース業では 「The customer is always right.」というフレーズがあります。レストランやホテルのスタッフは笑顔と積極的な姿勢でお客様に接します。お客様の様子をよく見たり、お客様が困っている時は「何かご用ですか」に聞いたりすることです。早いサビースも重視します。高級なホテルとリゾートでお客様がくつろぐために、色々なアメニティがあります。お客様もルームサービスを頼めます。
そういえば、高校の4年生時に、AP アメリカ政治の授業はワシントンD.C.でHiltonのホテルに泊まりました。毎朝、大きい部屋に朝ご飯が出られました。白いテーブルクロスをかけたテーブルがあって、部屋も綺麗でした。朝ご飯はシリアルを牛乳にかけただけが、僕は特別を感じました。
もし加賀谷があなたの国に進出するなら、どのようなことに気をつけるべきだと思います。どんなサービスがあるといいと思いますか。
どこに旅館の開店を選ぶのに気をつけるべきだと思います。読み物を読んだ通りのサービスがあるといいです。本文からすると、加賀谷のサービスは完璧らしいです。
According to Kagaya's proprietress, what type of 'mind' is "omotenashi (hospitality)'? Use the vocabulary below.
Kagaya's proprietress said that "Hospitality is service that understands the guests' feelings". Because the service that customers seek is different, even the same customer's demands depending on the time, and service that is done as usual is only 60 points, in order to anticipate what things customers are thinking and making them become reality, they come up with ideas. Unless the customers joy becomes your own joy, hospitality is impossible.
In your country, what kind of 'hospitality' is there?
In the American service industry, there's the phrase, "The customer is always right." Restaurant and hotel staff serve customers with a smile and positive attitude. They often check on customers, they ask customers "Do you need anything" when they're troubled, and fast service is considered important. At fancy hotels and resorts, in order for guests to relax (and feel at home) they have various amenities. Guest can also order room service.
By the way, when I was a high school senior, my AP American Government class stayed at a Hilton Hotel in Washington D.C. Every morning, breakfast was served in a giant room. There were tables covered with white table cloth and the room was clean. Breakfast was just cereal and milk, but I felt special.
If Kagaya expanded to your country, what thing(s) do you think they should they be careful about. What kind of service do you hope they'll have?
I think they should be careful about where they choose to open their ryokan(s). I hope that they provide service that is exactly like how the textbook says it is. Judging from the textbook, Kagaya's service seems perfect.
教科書の質問:加賀谷とおもてなし
加賀谷女将によると、「おもてなし」の精神とはどのようなものですか。
下の単語を使って話しましょう。
「基本通り、お客様、要望、サビース、自分の喜び」 加賀谷女将は「おもてなしとはお客様の気持ちを理解してサビースすることです」と言っていました。
お客様をが求めるサービスが違うし、同じお客様でも時によってが変わることもわけし、あります。基本通りにやっているサビースは60点しかないので、常にお客様が考えいていることを先回りして、実現できるように策を練ります。
お客様の喜びはが自分の喜びにならない限り、おもてなしはできません。
あなたの国には、どのような「おもてなし」がありますか。
アメリカのサビース業では「Thecustomerisalwaysright.」というフレーズがあります。
レストランやホテルのスタッフは笑顔と積極的な姿勢でお客様に接します。
お客様の様子をよく見たり、お客様が困っている時は「何かご用ですか」にと聞いたりすることです。
素早い(or 迅速な)サビースも重視します。
素早い(すばやい)
迅速な(じんそくな)
高級なホテルとリゾートでお客様がくつろぐために、色々なアメニティがあります。
お客様もルームサービスを頼めます。
そういえば、高校の43年生の時に、APアメリカ政治の授業はでワシントンD.C.でのHiltonのホテルに泊まりました。
毎朝、大きい部屋にで朝ご飯が出ら提供されました。
白いテーブルクロスをかけたテーブルがあって、部屋も綺麗でした。
朝ご飯はシリアルをに牛乳にをかけただけでしたが、僕は特別をな感じがしました。
もし加賀谷があなたの国に進出するなら、どのようなことに気をつけるべきだと思いますか。
どんなサービスがあるといいと思いますか。
どこに旅館のを開店を選ぶのするかに気をつけるべきだと思います。
読み物をで読んだ通りのサービスがあるといいです。
本文からすると、加賀谷のサービスは完璧らしいです(or 完璧だと思います)。
お客様を求めるサービスが違うし、同じお客様でも時によってが変わることもわけかるし、基本通りにやっているサビースは60点しかないので、常にお客様が考えいていることを先回りして、実現できるように策を練ります。
毎朝、大きい部屋に朝ご飯が出ら提供されました。
朝ご飯はシリアルを牛乳にかけただけが、僕は特別をに感じました。
もし加賀谷があなたの国に進出するなら、どのようなことに気をつけるべきだと思いますか。
どこに旅館の開店をするべきか、選ぶのに気をつけるべきだと思います。
教科書の質問:加賀谷とおもてなし This sentence has been marked as perfect! |
加賀谷女将によると、「おもてなし」の精神とはどのようなものですか。 This sentence has been marked as perfect! |
下の単語を使って話しましょう。 This sentence has been marked as perfect! |
「基本通り、お客様、要望、サビース、自分の喜び」 加賀谷女将は「おもてなしとはお客様の気持ちを理解してサビースすることです」と言っていました。 This sentence has been marked as perfect! |
お客様を求めるサービスが違うし、同じお客様でも時によってが変わることもわけし、基本通りにやっているサビースは60点しかないので、常にお客様が考えいていることを先回りして、実現できるように策を練ります。 お客様を求めるサービスが違うし、同じお客様でも時によってが変わることもわ お客様 |
お客様の喜びは自分の喜びにならない限り、おもてなしはできません。 お客様の喜び |
あなたの国には、どのような「おもてなし」がありますか。 This sentence has been marked as perfect! |
アメリカのサビース業では「Thecustomerisalwaysright.」というフレーズがあります。 This sentence has been marked as perfect! |
レストランやホテルのスタッフは笑顔と積極的な姿勢でお客様に接します。 This sentence has been marked as perfect! |
お客様の様子をよく見たり、お客様が困っている時は「何かご用ですか」に聞いたりすることです。 お客様の様子をよく見たり、お客様が困っている時は「何かご用ですか」 |
早いサビースも重視します。 素早い(or 迅速な)サビースも重視します。 素早い(すばやい) 迅速な(じんそくな) |
お客様もルームサービスを頼めます。 This sentence has been marked as perfect! |
そういえば、高校の4年生時に、APアメリカ政治の授業はワシントンD.C.でHiltonのホテルに泊まりました。 そういえば、高校の |
毎朝、大きい部屋に朝ご飯が出られました。 毎朝、大きい部屋に朝ご飯が 毎朝、大きい部屋 |
白いテーブルクロスをかけたテーブルがあって、部屋も綺麗でした。 This sentence has been marked as perfect! |
朝ご飯はシリアルを牛乳にかけただけが、僕は特別を感じました。 朝ご飯はシリアルを牛乳にかけただけが、僕は特別 朝ご飯はシリアル |
もし加賀谷があなたの国に進出するなら、どのようなことに気をつけるべきだと思います。 もし加賀谷があなたの国に進出するなら、どのようなことに気をつけるべきだと思いますか。 もし加賀谷があなたの国に進出するなら、どのようなことに気をつけるべきだと思いますか。 |
どんなサービスがあるといいと思いますか。 This sentence has been marked as perfect! |
どこに旅館の開店を選ぶのに気をつけるべきだと思います。 どこに旅館の開店をするべきか、選ぶのに気をつけるべきだと思います。 どこに旅館 |
読み物を読んだ通りのサービスがあるといいです。 読み物 |
本文からすると、加賀谷のサービスは完璧らしいです。 本文からすると、加賀谷のサービスは完璧らしいです(or 完璧だと思います)。 |
高級なホテルとリゾートでお客様がくつろぐために、色々なアメニティがあります。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium