Dec. 10, 2022
最近,我聽了一首古風曲叫《拋繡球》。歌單講一個春梅竹馬愛情故事。拋繡球是個狀主的一個民間習俗。如果你給你心上的那個人拋一個繡球,他們會知道你看上了他。
歌曲的連接:https://www.youtube.com/watch?v=sK92SEhFJL0
Recently, I listened to a gufeng song called "Throwing the Embroidery Ball". The lyrics talk about a childhood romance story between a boy and a girl. Throwing an embroidered ball is a Zhuang ethnic group custom. If you throw the embroidered ball at the person you love, they will know that you've fallen in love with them.
Link to the song: https://www.youtube.com/watch?v=sK92SEhFJL0
《抛绣繡球》
最近,我聽了一首古風曲名叫《拋繡球》。
歌單講詞是講述一個春梅竹馬之間的愛情故事。
拋繡球是個狀主壯族的一個民間習俗。
Feedback
Good writing. Keep going.
最近,我聽了一首古風歌曲叫《拋繡球》。
歌 means a song including lyrics while 曲 means a rhythm without lyrics.
歌 and 曲 are usually combined as 歌曲 means a song.
But I think maybe 古風曲 is a correct expression here though there are lyrics in the song.
歌單講一個曲講了一對春梅竹馬的愛情故事。
歌單 means a list of song, not a single song.
拋繡球是個狀主的一個狀族的民間習俗。
如果你給你的心上的那個人拋一個繡球,他們會知道你看上了他。
Feedback
I also like gufeng songs, and I'm surprised that they have fans in foreign countries since the lyrics are sometimes hard to understand and spell even for me....
《抛绣球》 《抛 |
最近,我聽了一首古風曲叫《拋繡球》。 最近,我聽了一首古風歌曲叫《拋繡球》。 歌 means a song including lyrics while 曲 means a rhythm without lyrics. 歌 and 曲 are usually combined as 歌曲 means a song. But I think maybe 古風曲 is a correct expression here though there are lyrics in the song. 最近,我聽了一首古風曲名叫《拋繡球》。 |
歌單講一個春梅竹馬愛情故事。 歌 歌單 means a list of song, not a single song. 歌 |
拋繡球是個狀主的一個民間習俗。 拋繡球是 拋繡球是 |
如果你給你心上的那個人拋一個繡球,他們會知道你看上了他。 如果你給你的心上 |
歌曲的連接:https://www.youtube.com/watch?v=sK92SEhFJL0 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium