omikami's avatar
omikami

Dec. 10, 2022

0
《抛绣球》

最近,我聽了一首古風曲叫《拋繡球》。歌單講一個春梅竹馬愛情故事。拋繡球是個狀主的一個民間習俗。如果你給你心上的那個人拋一個繡球,他們會知道你看上了他。

歌曲的連接:https://www.youtube.com/watch?v=sK92SEhFJL0


Recently, I listened to a gufeng song called "Throwing the Embroidery Ball". The lyrics talk about a childhood romance story between a boy and a girl. Throwing an embroidered ball is a Zhuang ethnic group custom. If you throw the embroidered ball at the person you love, they will know that you've fallen in love with them.

Link to the song: https://www.youtube.com/watch?v=sK92SEhFJL0

Corrections

《抛球》

最近,我聽了一首古風曲叫《拋繡球》。

單講詞是講述一個春梅竹馬之間的愛情故事。

拋繡球是個狀主壯族的一個民間習俗。

Feedback

Good writing. Keep going.

最近,我聽了一首古風曲叫《拋繡球》。

歌 means a song including lyrics while 曲 means a rhythm without lyrics.
歌 and 曲 are usually combined as 歌曲 means a song.
But I think maybe 古風曲 is a correct expression here though there are lyrics in the song.

單講一個曲講了一對春梅竹馬愛情故事

歌單 means a list of song, not a single song.

拋繡球是個狀主的一個狀族的民間習俗。

如果你給你心上的那個人拋一個繡球,他們會知道你看上了他。

Feedback

I also like gufeng songs, and I'm surprised that they have fans in foreign countries since the lyrics are sometimes hard to understand and spell even for me....

omikami's avatar
omikami

Dec. 10, 2022

0

單講一個曲講了一對春梅竹馬愛情故事

I was writing too fast and I meant 歌詞 instead of 歌單 haha
I wanted to talk about "song lyrics"

《抛绣球》


《抛球》

最近,我聽了一首古風曲叫《拋繡球》。


最近,我聽了一首古風曲叫《拋繡球》。

歌 means a song including lyrics while 曲 means a rhythm without lyrics. 歌 and 曲 are usually combined as 歌曲 means a song. But I think maybe 古風曲 is a correct expression here though there are lyrics in the song.

最近,我聽了一首古風曲叫《拋繡球》。

歌單講一個春梅竹馬愛情故事。


單講一個曲講了一對春梅竹馬愛情故事

歌單 means a list of song, not a single song.

單講詞是講述一個春梅竹馬之間的愛情故事。

拋繡球是個狀主的一個民間習俗。


拋繡球是個狀主的一個狀族的民間習俗。

拋繡球是個狀主壯族的一個民間習俗。

如果你給你心上的那個人拋一個繡球,他們會知道你看上了他。


如果你給你心上的那個人拋一個繡球,他們會知道你看上了他。

歌曲的連接:https://www.youtube.com/watch?v=sK92SEhFJL0


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium