Bees's avatar
Bees

April 12, 2020

0
我老公和他的朋友

今天我跟我老公和他的朋友在一起玩。老公的朋友昨天晚上在我們家睡覺了。所以我們今天早上一起一邊看電視,一邊聊天。我也給他們做午餐。我做的是一個老公的朋友從來沒吃過的美國菜。他嚐這個菜,告訴我他覺得非常好吃!

我們現在來咖啡廳喝飲料和聊天。我們喝光飲料,老公的朋友就需要上班。我和老公打算去他父母家看他媽媽的小狗。老公的弟弟買給他們的媽媽一隻狗。聽說小狗真可愛。我想快一點去看!

Corrections

我老公和他的朋友

今天我跟我老公和他的朋友在一起玩。

老公的朋友昨天晚上在我們家睡覺了。

所以我們今天早上一起一邊看電視,一邊聊天。

我也給他們做午餐。

“了” indicates past tense

我做的是一老公的朋友從來沒吃過的美國菜。

量词

他嚐這個菜,告訴我他覺得非常好吃!

我們現在來咖啡廳喝飲料和聊天。

老公的弟弟給他們的媽媽買了一隻狗。

我想快一點去看!

Sounds a bit unnatural and translated, could use "现在就去看" or "早点去看"

我老公和他的朋友


This sentence has been marked as perfect!

今天我跟我老公和他的朋友在一起玩。


This sentence has been marked as perfect!

老公的朋友昨天晚上在我們家睡覺了。


This sentence has been marked as perfect!

所以我們今天早上一起一邊看電視,一邊聊天。


This sentence has been marked as perfect!

我也給他們做午餐。


我也給他們做午餐。

“了” indicates past tense

我做的是一個老公的朋友從來沒吃過的美國菜。


我做的是一老公的朋友從來沒吃過的美國菜。

量词

他嚐這個菜,告訴我他覺得非常好吃!


他嚐這個菜,告訴我他覺得非常好吃!

我們現在來咖啡廳喝飲料和聊天。


我們現在來咖啡廳喝飲料和聊天。

我們喝光飲料,老公的朋友就需要上班。


我和老公打算去他父母家看他媽媽的小狗。


老公的弟弟買給他們的媽媽一隻狗。


老公的弟弟給他們的媽媽買了一隻狗。

聽說小狗真可愛。


我想快一點去看!


我想快一點去看!

Sounds a bit unnatural and translated, could use "现在就去看" or "早点去看"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium