Oct. 26, 2025
当我六岁的时候我住在我的家。我的家太大了但是太老了!家外面也很大!我们种植蔬菜!在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓,在秋天我们一起去找到蘑菇!
现在我住在在新加坡,这里我不知道做什么,你这里知道做什么在?
When I was six years old, I lived in my home. My home was huge, but so old! The outside was huge too! We grew vegetables! In the summer we had watermelons, in the winter we had oranges, in the spring we had strawberries, and in the fall we went mushroom hunting!
Now I live in Singapore. I don't know what to do here. Do you know what to do here?
我的家在西班牙
当我六岁的时候我住在我的家那里。
correct,but that is not natural Chinese
我的家太大了但是太老了!,虽然有点老旧。
“老”——person or animal
“旧”___item
家外面也很大!
我们种植蔬菜!
在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓,在秋天我们一起去找到蘑菇!
“找到” the action has ended.
And I think here ,you need just a action.
现在我住在在新加坡,,在这里我不知道做什么,你这里知道在这里做什么在吗?
Place the adverbial before the verb.
当我六岁的时候, 我住在我的家。
我的家太大了但是太老了!很大个, 但是我的家太老的。
Usually when there's a sentence with 但是, the point you make after saying 但是 should be the only "strongest" / "negative" in the sentence. Hence the exclusion of the 太 to describe the size of the house. Naturally, you would just say, my house is big, but it's too old.
家我家的外面也很大宽!
宽 = vast
我们种植蔬菜!
在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓, 然后在秋天我们一起去找到蘑菇!
Good to specify who 我们 is for context
现在我住在在新加坡,. 在这里,我不知道可以做什么,你这里知道新加坡能做什么在吗?
Naturally phrased like this ^ But I know you were trying to direct translate :")
Feedback
有进步!很好!!
我的家在西班牙
当我六岁的时候我住在我的家。
我的家太大了但是太老了!
家外面也很大!
我们种植蔬菜!
在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓,在秋天我们一起去找到蘑菇!
现在我住在在新加坡,在这里我不知道做什么,你这里知道在这里可以做什么在吗?
Feedback
你的语言几乎无错,却并不是汉语母语者的使用逻辑:1.第二句我不知道你想表达什么,或许是在六岁之前我一直住在我在西班牙的家。2.第二局可以润色成我的家很大却有些...(...中的内容是对它旧的形容,在学习中文的时候最好了解它对意境的要求)3.如果要将四季列举出来最好按照春夏秋冬的顺序,这样会更有逻辑性!
我的家在西班牙的家
当在我六岁的时候,我住在我西班牙的家里。
When I was six years old, I lived in my home. My home was huge, but so old! The outside was huge too! We grew vegetables! In the summer we had watermelons, in the winter we had oranges, in the spring we had strawberries, and in the fall we went mushroom hunting!
Now I live in Singapore. I don't know what to do here. Do you know what to do here?
我的家太大了家非常大,但是太老了!
家外面也很大!
我们种植蔬菜!
在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓,在秋天我们一起去找到采蘑菇!
现在我住在在新加坡,在这里我不知道每个季节能做什么,你这里知道在这里能做什么在吗?
我的家在西班牙
当我六岁的时候我住在我的家西班牙。
我的家太大了但是太老了!
家外面也很大!
家外面有些空的田地。
我们种植蔬菜!
在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓,在秋天我们一起去找到采蘑菇!
现在我住在在新加坡,这里我不知道做什么,你这里知道做什么在可以做些什么,你知道这边有什么好玩的吗?
Feedback
去海边玩?
|
我的家在西班牙 This sentence has been marked as perfect! 我 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
当我六岁的时候我住在我的家。 当我六岁的时候我住在
When I was six years old, I lived in my home. My home was huge, but so old! The outside was huge too! We grew vegetables! In the summer we had watermelons, in the winter we had oranges, in the spring we had strawberries, and in the fall we went mushroom hunting! Now I live in Singapore. I don't know what to do here. Do you know what to do here? This sentence has been marked as perfect! 当我六岁的时候, 我住在我的家。 当我六岁的时候我住在 correct,but that is not natural Chinese |
|
我的家太大了但是太老了! This sentence has been marked as perfect! 我 This sentence has been marked as perfect! 我的家 Usually when there's a sentence with 但是, the point you make after saying 但是 should be the only "strongest" / "negative" in the sentence. Hence the exclusion of the 太 to describe the size of the house. Naturally, you would just say, my house is big, but it's too old. 我的家太大了 “老”——person or animal “旧”___item |
|
家外面也很大! 家外面也很大! 家外面有些空的田地。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
宽 = vast This sentence has been marked as perfect! |
|
我们种植蔬菜! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 我们种 This sentence has been marked as perfect! |
|
在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓,在秋天我们一起去找到蘑菇! 在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓,在秋天我们一起去 在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓,在秋天我们一起去 This sentence has been marked as perfect! 在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓, 然后在秋天我们一起去找到蘑菇! Good to specify who 我们 is for context 在夏天我们有西瓜,在冬天有橙子,在春天有草莓,在秋天我们一起去找 “找到” the action has ended. And I think here ,you need just a action. |
|
现在我住在在新加坡,这里我不知道做什么,你这里知道做什么在? 现在我住在在新加坡,这里我不知道 现在我住在 现在我住在在新加坡,在这里我不知道做什么,你 现在我住在 Naturally phrased like this ^ But I know you were trying to direct translate :") 现在我住在在新加坡 Place the adverbial before the verb. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium