Nov. 28, 2024
十二年前我开始学习中文。但是我停止一些次。第一次我失去了兴趣。学习语言很难也需要很多时间。第二次的原因应为我有儿子们。有宝宝的时候你没有空,不可以学习。一年半前我的儿子不太小,所以我又开始学习。因为很久没有学习我忘记了大部分的词语,但是最近我认真学了所以现在我比以前好。
但是我还不觉得我的中文好。我还不会听得懂中文电影或致电视。我的岳父母说话的时候,我通常听不懂。我知道的词语不够。
可能一天我会学了够了。但是今天不要那天。
I started learning Chinese 12 years ago. But I stopped several times. The first time I lost interest, learning a language is hard and takes a lot of time. The second time was because I had my sons. When you have babies you don't have time to study. One and a half years ago my sons were not too young, so I started learning again. I forgot most of the words because I hadn't studied for a long time, but I studied hard recently so now I am better than before.
But I don't think my Chinese is good yet. I still can't understand Chinese movies or TV. When my parents-in-law talk, I usually don't understand. I don't know enough words.
Maybe one day I will learn enough. But not today, not that day.
十二年前我开始学习中文。
但是我停止一些次。中断了几次。¶
中断:implies you will carry on something¶
停止:implies you put an end to it
因为学习语言很难也需要很多时间,所以第一次我失去了兴趣。
因为...所以
第二次是 因为/的原因应为是 我有儿子们。
If you make a little clarification it would be more clear because grown-up children or toddlers can make a tremendous difference to your study.
第二次是因为我的儿子出生了。
有宝宝的时候你没有空,不可以学习。
一年半前我的儿子不太小长大了,所以我又开始学习。
因为很久没有学习我忘记了大部分的词语,但是最近我认真学了所以现在我比以前好。
¶但是我还
¶不觉得我的中文不够好。
It's a tricky difference between English and Chinese,
Commonly, to express a negative opinion,
In English, you say I don't think something is
In Chinese, we say 我觉得、认为(I think something is not)
There're exceptions of course, if you want to emphasize the negativity, you say 我不觉得、认为
A: 你能力太差了。(You're incompetent)
B: 我不觉得。(I don't think so)
我还听不会听得懂中文电影或致电视。
听/看/想/吃/摸/闻+不 = be unable to
不+听/看/想/吃/摸/闻 = don't
我的岳父母说话的时候,我通常听不懂。
我知道的词语不够多。
¶可能
¶一某天我会学了够了能学到足够的词语。
Feedback
I'm not sure what the last two sentences mean.
我改进步了吗?
I started learning Chinese 12 years ago. But I stopped several times. The first time I lost interest, learning a language is hard and takes a lot of time. The second time was because I had my sons. When you have babies you don't have time to study. One and a half years ago my sons were not too young, so I started learning again. I forgot most of the words because I hadn't studied for a long time, but I studied hard recently so now I am better than before.
But I don't think my Chinese is good yet. I still can't understand Chinese movies or TV. When my parents-in-law talk, I usually don't understand. I don't know enough words.
Maybe one day I will learn enough. But not today, not that day.
十二年前我开始学习中文。
但是我停止一些中断过很多次。
第一次是我失去了兴趣。
因为学习语言很难也需要很多时间。
第二次的原因应是因为我有儿子们。
another choice: 我的儿子们出生了
because the birth of my sons
有宝宝的时候你没有空,不可以时间来学习。
一年半前我的儿子不太小终于长大了一些,所以我又开始学习。
after my sons grows up a little (sorry I'm not sure)
我还不会太能听得懂中文电影或致者电视。
我知道的词语不够。
¶¶
¶
可能一天我会学了够了
可能未来有一天我会学会足够多的词汇。
但是今天不要那天。
sorry, could you please explain what means 'not that day', I can't understant this phrase.
我改进步了吗?
I started learning Chinese 12 years ago. But I stopped several times. The first time I lost interest, learning a language is hard and takes a lot of time. The second time was because I had my sons. When you have babies you don't have time to study. One and a half years ago my sons were not too young, so I started learning again. I forgot most of the words because I hadn't studied for a long time, but I studied hard recently so now I am better than before.
But I don't think my Chinese is good yet. I still can't understand Chinese movies or TV. When my parents-in-law talk, I usually don't understand. I don't know enough words.
Maybe one day I will learn enough. But not today, not that day.
十二年前我开始学习中文。
但是我停止一些中断了几次。
第一次我失去了兴趣。
学习语言很难也需要很多时间。
第二次的原因应是因为我有儿子们了孩子。
有宝宝的时候你没有空,不可以无法学习。
一年半前我的儿子不太小没那么小了,所以我又开始学习。
因为很久没有学习我忘记了大部分的词语,但是最近我有认真学了地学,所以现在我的中文比以前好些了。
¶¶
但是我还不觉得我的中文很好。
我还听不会听得懂中文电影或致电视。
我的岳父母说话的时候,我通常也听不懂。
“也”字呼应你上边提到的内容。
我知道的词语还不够多。
¶¶
可能一天我会学了到够了。
但是今天不要那还不是那一天。
可能一天我会学了够了。
|
但是今天不要那天。 但是今天 但是今天不要那天。 sorry, could you please explain what means 'not that day', I can't understant this phrase. |
我改进吗? |
我改进了吗? 我 I started learning Chinese 12 years ago. But I stopped several times. The first time I lost interest, learning a language is hard and takes a lot of time. The second time was because I had my sons. When you have babies you don't have time to study. One and a half years ago my sons were not too young, so I started learning again. I forgot most of the words because I hadn't studied for a long time, but I studied hard recently so now I am better than before. But I don't think my Chinese is good yet. I still can't understand Chinese movies or TV. When my parents-in-law talk, I usually don't understand. I don't know enough words. Maybe one day I will learn enough. But not today, not that day. 我 I started learning Chinese 12 years ago. But I stopped several times. The first time I lost interest, learning a language is hard and takes a lot of time. The second time was because I had my sons. When you have babies you don't have time to study. One and a half years ago my sons were not too young, so I started learning again. I forgot most of the words because I hadn't studied for a long time, but I studied hard recently so now I am better than before. But I don't think my Chinese is good yet. I still can't understand Chinese movies or TV. When my parents-in-law talk, I usually don't understand. I don't know enough words. Maybe one day I will learn enough. But not today, not that day. |
十二年前我开始学习中文。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
但是我停止一些次。 但是我 但是我 但是我 |
第一次我失去了兴趣。 This sentence has been marked as perfect! 第一次是我失去了兴趣。 因为学习语言很难也需要很多时间,所以第一次我失去了兴趣。 因为...所以 |
学习语言很难也需要很多时间。 This sentence has been marked as perfect! 因为学习语言很难也需要很多时间。 |
第二次的原因应为我有儿子们。 第二次的原因 第二次的原因 another choice: 我的儿子们出生了 because the birth of my sons 第二次是 因为/的原因 If you make a little clarification it would be more clear because grown-up children or toddlers can make a tremendous difference to your study. 第二次是因为我的儿子出生了。 |
有宝宝的时候你没有空,不可以学习。 有宝宝的时候你没有空, 有宝宝的时候你没有 This sentence has been marked as perfect! |
一年半前我的儿子不太小,所以我又开始学习。 一年半前我的儿子 一年半前我的儿子 after my sons grows up a little (sorry I'm not sure) 一年半前我的儿子 |
因为很久没有学习我忘记了大部分的词语,但是最近我认真学了所以现在我比以前好。 因为很久没有学习我忘记了大部分的词语,但是最近我有认真 This sentence has been marked as perfect! |
但是我还不觉得我的中文好。
It's a tricky difference between English and Chinese, Commonly, to express a negative opinion, In English, you say I don't think something is In Chinese, we say 我觉得、认为(I think something is not) There're exceptions of course, if you want to emphasize the negativity, you say 我不觉得、认为 A: 你能力太差了。(You're incompetent) B: 我不觉得。(I don't think so) |
我还不会听得懂中文电影或致电视。 我还听不 我还不 我还听不 听/看/想/吃/摸/闻+不 = be unable to 不+听/看/想/吃/摸/闻 = don't |
我的岳父母说话的时候,我通常听不懂。 我的岳父母说话的时候,我通常也听不懂。 “也”字呼应你上边提到的内容。 This sentence has been marked as perfect! |
我知道的词语不够。 我知道的词语还不够多。 我知道的词语不够。 我知道的词语不够多。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium