Toluwani's avatar
Toluwani

yesterday

68
我妈

前几年,我妈生病了。那个病好重,因为她不能跟我们吃一道菜。最近我在看我们拍过的照片,里面发现我妈减肥了。因为我们住在一起,我没注意她减肥。好多人都说她减肥,但我没注意。因为在我的眼里,她没有减肥。拍照片真好啊。


A few years ago, my mom got sick. It was a serious illness because she couldn’t eat the same food as we did. Recently, while looking through some photos we took, I noticed that my mom had lost weight. Since we live together, I hadn’t realised she had lost weight. Many people said she had, but I didn’t notice because in my eyes, she hadn’t changed. Taking photos is good.

Corrections

我妈

感觉不太正式,不过作为小短文的标题也可以啦。

前几年,我妈生病了。

那个病好重,因为所以她不能跟我们吃一道菜。

不太理解这句话的意思,你是想说“通过她不能和我们吃一道菜,我们感受到她病的如此严重”。还是“她病得好重,所以不能和我们一起吃饭”。不能吃一道菜的原因是什么,有传染性还是她的身体无法消化你们的食物?

最近我在看我们拍过的照片,里面发现我妈瘦了,看来她减肥了。

因为我们住在一起,所以我没注意她减肥到她变瘦

好多人都说她减肥,但我没注意。

因为在我的眼里,她没有减肥。

拍照片真好啊。

Feedback

我想明白,到底是瘦了还是减肥了?如果是真的减肥为什么看不出来呢?“减肥”是指主观控制削减体重,不过“瘦了”倒是有由于生病日渐消瘦的情况。不过,祝好,希望你和你的妈妈一直健康!

那个病好重,因为她不能跟我们吃一道菜。

那个病好重,因此她不能跟我们一起吃饭。

好多人都说她减肥,但我没注意

Feedback

She couldn't eat together with us, is the result of seriously ill, but not the reason of seriously ill.

我妈

前几年,我妈生病了。

那个病好重,因为她不能跟我们吃一道菜一起吃饭

最近我在看我们拍过的照片,里面发现我妈减肥了。

因为我们住在一起,我没注意她减肥。

好多人都说她减肥,但我没注意。

因为在我的眼里,她没有减肥。

拍照片真好啊。

我妈


This sentence has been marked as perfect!

我妈

感觉不太正式,不过作为小短文的标题也可以啦。

前几年,我妈生病了。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

那个病好重,因为她不能跟我们吃一道菜。


那个病好重,因为她不能跟我们吃一道菜一起吃饭

那个病好重,因为她不能跟我们吃一道菜。

那个病好重,因此她不能跟我们一起吃饭。

那个病好重,因为所以她不能跟我们吃一道菜。

不太理解这句话的意思,你是想说“通过她不能和我们吃一道菜,我们感受到她病的如此严重”。还是“她病得好重,所以不能和我们一起吃饭”。不能吃一道菜的原因是什么,有传染性还是她的身体无法消化你们的食物?

最近我在看我们拍过的照片,里面发现我妈减肥了。


This sentence has been marked as perfect!

最近我在看我们拍过的照片,里面发现我妈瘦了,看来她减肥了。

因为我们住在一起,我没注意她减肥。


This sentence has been marked as perfect!

因为我们住在一起,所以我没注意她减肥到她变瘦

好多人都说她减肥,但我没注意。


This sentence has been marked as perfect!

好多人都说她减肥,但我没注意

This sentence has been marked as perfect!

因为在我的眼里,她没有减肥。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

拍照片真好啊。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium