Aug. 2, 2025
我喜欢狮子因为它们是勇敢。他们可以跑得快猎得快等等。我的行为也是这样。我觉得人人应该不遗余力,我不要别人韬光养晦。可是大势所趋是人人越来越懒。我觉得人人成狮子。我不要他们成小狗
i like lions cuz theyre brave. they can run fast, hunt fast, etc. my behavior is also like this. i feel like everyone should work hard, i dont want people to conceal theior strengths. but the trend is that people are becoming more and more lazy. i feel like people should turn into lions. i dont want them to turn into puppies
我喜欢狮子
我喜欢狮子因为它们是很勇敢。
"很" is kinda acting like 'be' in Chinese. For example, if you want to say 'She is pretty', you don't say “她是漂亮”; you say “她很漂亮”.
他们可以跑得快猎得快它们跑得快,狩猎迅速等等。
While "猎得快" is correct in grammar, no one says that.
我觉得人人(都)应该不遗余力,我不要愿别人韬光养晦。
可是大势所趋势是人人越来越懒。
大势所趋 often come after 是 not befor 是.
我觉得人人成们应当成为狮子。
我喜欢狮子 This sentence has been marked as perfect! |
我喜欢狮子因为它们是勇敢。 我喜欢狮子因为它们 "很" is kinda acting like 'be' in Chinese. For example, if you want to say 'She is pretty', you don't say “她是漂亮”; you say “她很漂亮”. |
他们可以跑得快猎得快等等。
While "猎得快" is correct in grammar, no one says that. |
我的行为也是这样。 |
我觉得人人应该不遗余力,我不要别人韬光养晦。 我觉得人人(都)应该不遗余力,我不 |
可是大势所趋是人人越来越懒。 可是大 大势所趋 often come after 是 not befor 是. |
我觉得人人成狮子。 我觉得人 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium