amyhier's avatar
amyhier

Aug. 14, 2021

0
我今天跑步

我今天早上在我家附近跑步。我打算跑一个小时步。在跑步的时候,我听音乐。我先沿池塘的旁边走,然后越过一座小山走,然后沿箭术场后边缘。25分钟以后,碰到一条两米宽的小河横跨路。因为我没有相信自己越过小河跳跃,就需要转身回家走。因为才25分钟以后转身,虽然一共才跑了50分钟步,没有完成我的一个小时目标。


I went for a run this morning. I planned to run for an hour. I listened to music while I was running. I started by running along the pond, then went over a hill and then ran along the back of the archery range. After 25 minutes I came across a two meter wide stream across the path. I didn't trust myself to jump across the stream, so I had to turn around and go back home. Because I turned around after only 25 minutes, I only ran for 50 minutes in total and didn't reach my goal of an hour.

Corrections

我今天跑步

我今天早上在我家附近跑步。

我打算跑一个小时步。

我今天跑步

我今天早上在我家附近跑步。

我打算跑一个小时

在跑步的时候,我听音乐。

我先沿池塘的旁边,然后越过一座小山走,然跑,最后沿箭术场后边缘

25分钟以后,到一条两米宽的小河横跨路在路上

因为我没有相信自己越过小河跳跃,就需要觉得自己不能跳过小河,所以只能转身家走。

因为25分钟以后转身,虽然后往回赶,一共才跑了50分钟所以没有完成我一个小时目标。

我今天跑步

我今天早上在我家附近跑步。

当时打算跑一个小时步。

在跑步的时候,我我边跑边听音乐。

「在跑步的时候,我听音乐」=> 我个人觉得有一点点不自然。

这里可以改为「我跑步的时候在听音乐」,但是会和上一句连接不自然。需要一个短句(比如下面的「10点我开始跑步」)将它们两个连接一起来。

我当时打算跑一个小时步。10点我开始跑步。我跑步的时候在听音乐。

我先沿池塘的旁边走是在沿着池塘跑,然后越过一座小山走,然,之后沿箭术场后边

1.「走」是walk,这里应该是「跑」。

2.
(1)如果你在越过小山时是在跑步,直接写「然后越过一座小山」就可以。
(2)如果你在越过小山时是在走、而不是跑。则可以改为:然后步行越过一座小山。

3.这个句子里用了两个「然后」不太自然,所以我替换了一个。口语比较随意的对话中,也许一句会用很多「然后」,但书面中最好不要这样。

25分钟(之)后,碰到一条两米宽的小河横跨路拦住去路的小河,小河有两米宽

or 我碰到了一条两米宽的拦住去路的小河。(但是我觉得这句听起来不够简练)

因为我没有相信自己越过小河跳跃,就需要我不相信自己能跳过去,所以不得不转身回家

「需要」是need,「had to」根据情况可以翻译为: 「不得不」、「必须(类似must)」等。

因为我跑了25分钟以后转身,虽然后就回家了,所以一共才跑了50分钟步,没有成我原定的一小时目标。

我感觉一般说「达成目标」。

Feedback

整体非常棒! :)我主要是将它改得更native-like。

Feel free to ask me if you have any questions or if you have difficulties in reading the explanations.

amyhier's avatar
amyhier

Aug. 15, 2021

0

谢谢你的改正!

我今天跑步


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我今天早上在我家附近跑步。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我打算跑一个小时步。


当时打算跑一个小时步。

我打算跑一个小时

This sentence has been marked as perfect!

在跑步的时候,我听音乐。


在跑步的时候,我我边跑边听音乐。

「在跑步的时候,我听音乐」=> 我个人觉得有一点点不自然。 这里可以改为「我跑步的时候在听音乐」,但是会和上一句连接不自然。需要一个短句(比如下面的「10点我开始跑步」)将它们两个连接一起来。 我当时打算跑一个小时步。10点我开始跑步。我跑步的时候在听音乐。

This sentence has been marked as perfect!

我先沿池塘的旁边走,然后越过一座小山走,然后沿箭术场后边缘。


我先沿池塘的旁边走是在沿着池塘跑,然后越过一座小山走,然,之后沿箭术场后边

1.「走」是walk,这里应该是「跑」。 2. (1)如果你在越过小山时是在跑步,直接写「然后越过一座小山」就可以。 (2)如果你在越过小山时是在走、而不是跑。则可以改为:然后步行越过一座小山。 3.这个句子里用了两个「然后」不太自然,所以我替换了一个。口语比较随意的对话中,也许一句会用很多「然后」,但书面中最好不要这样。

我先沿池塘的旁边,然后越过一座小山走,然跑,最后沿箭术场后边缘

25分钟以后,碰到一条两米宽的小河横跨路。


25分钟(之)后,碰到一条两米宽的小河横跨路拦住去路的小河,小河有两米宽

or 我碰到了一条两米宽的拦住去路的小河。(但是我觉得这句听起来不够简练)

25分钟以后,到一条两米宽的小河横跨路在路上

因为我没有相信自己越过小河跳跃,就需要转身回家走。


因为我没有相信自己越过小河跳跃,就需要我不相信自己能跳过去,所以不得不转身回家

「需要」是need,「had to」根据情况可以翻译为: 「不得不」、「必须(类似must)」等。

因为我没有相信自己越过小河跳跃,就需要觉得自己不能跳过小河,所以只能转身家走。

因为才25分钟以后转身,虽然一共才跑了50分钟步,没有完成我的一个小时目标。


因为我跑了25分钟以后转身,虽然后就回家了,所以一共才跑了50分钟步,没有成我原定的一小时目标。

我感觉一般说「达成目标」。

因为25分钟以后转身,虽然后往回赶,一共才跑了50分钟所以没有完成我一个小时目标。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium