Lee's avatar
Lee

June 25, 2025

0
我今天要写的题目:继续学习中文

大家好, 我是李。
2022 年我毕业了。
我的专业是中文。
毕业后,那时候我跟自己说话 ”我毕业后,即使我不能住在中国,还是留学,每天也还要继续学中文。"
三年后,我还没得到这个目标。
感觉我的中文水平渐渐地降低了。
以前,我有朋友会说中文,但是因为疫情他们回国了所以没有那么多机会跟别人联系说中文。
所以,今天是第一次我来用lang correct,希望帮助的人可以纠正我写的句子。
谢谢大家。


Hello everybody, I am Lee.
I graduated in 2022.
My major was Chinese.
After graduating, I told myself "After I graduate, even though I cannot live in China, or study abroad, I will continue to study Chinese every day."
3 years later and I still have not achieved this goal.
I feel that my Chinese level is slowly declining.
Before, I had friends that could speak Chinese, but because of the pandemic, they returned home and I didn't have that many opportunities to continue practicing to speak Chinese.
So, today is the first time I am using Lang Correct and I hope that helpful people can correct my sentences.
Thank you everybody.

学习中文,毕业,大学中文,
Corrections


我是2022 年毕业


毕业后,那时候我跟自己说话 ”我对自己说:我毕业后,即使我不能住在中国,还是或者留学,每天也还要继续学中文。

" ¶
三年后,我还没得到
三年过去了,我没实现这个目标。


以前,我有朋友周围有会说中文的朋友,但是因为疫情他们回国了所以没有那么多机会别人联系说中文练习中文会话


所以,
今天是第一次我来用lang correct,希望帮助的人可以大家可以帮忙纠正我写的句子。

我今天要写的题目:继续学习中文

挺好,但尽量在题目简单化,细节可以后补充

大家好, 我是李。


2022 年我毕业了
我毕业于2022年


中文语句习惯是重要信息放句尾

我的专业是中文。


毕业后,那时候我跟自己说话 ”我毕业后,即使我不能住在中国,还是留学,每天也还要继续
毕业时,我和自己说 , “即使我不能住在中国,也不能继续在那里留学,我还是要每天学中文。

说话有对话的意思,communicate,所以直接用“说”即可。引用得有先一撇,“,”,“还是留学”意思不清楚,可能你想要的答案是“也不能在那里继续留学”。”“毕业后”是continous的时间段,你做出决定是当下,所以得用“毕业时”,“还要继续学中文”也是同样的道理。

"
三年后,我还没得到这个目标。

自此已经三年,但我还是没有完成这个目标。

感觉我的中文水平渐渐地降低了。


以前,我有一个朋友会说中文,但是因为疫情他们回国了所以现在没有那么多机会跟别人联系说中文。

还可以。句子不用那么长


所以,
今天是第一次我来用lang correct,希望帮助的人可以纠正我写的句子。

不用太多连接词

谢谢大家。

Lee's avatar
Lee

June 27, 2025

0

谢谢Mars 你的纠正和帮助🙏🏻

我今天要写的题目:继续学习中文

大家好, 我是李。


我在2022 年毕业了。

虽然修改前后的句子是一个意思且都正确,但考虑到上下文的连贯,建议如上。


我的
主修专业是中文。


毕业后,那时候我跟自己说话 ”我:“毕业后,即使我不能住在中国,是留学,每天也还要继续学中文。

Hello everybody, I am Lee.
I graduated in 2022.
My major was Chinese.
After graduating, I told myself "After I graduate, even though I cannot live in China, or study abroad, I will continue to study Chinese every day."
3 years later and I still have not achieved this goal.
I feel that my Chinese level is slowly declining.
Before, I had friends that could speak Chinese, but because of the pandemic, they returned home and I didn't have that many opportunities to continue practicing to speak Chinese.
So, today is the first time I am using Lang Correct and I hope that helpful people can correct my sentences.
Thank you everybody.

"
三年后,我
还没得没能达到这个目标。

感觉我的中文水平渐渐地降低了。


以前,我有朋友会说中文,但是因为疫情他们回国了所以没有那么多机会跟别人联系练习说中文。


所以,今天是第一次我来用lang correct,希望帮助的人可以帮忙纠正我写的句子。

谢谢大家。

我今天要写的题目:继续学习中文

大家好, 我是李。


2022 年我毕业了。

我在2022年毕业了。/我毕业于2022年。

我的专业是中文。


毕业后,那时候我
毕业时我对/跟自己说话 ”:“我毕业后,即使不能住在中国,还是或者去留学,每天也还要继续学中文。


1. You cannot both say 毕业后and 那时候, as 毕业后usually is not a proper time point.
2. When you describe a speaking behavior following a specific speaking sentence, you should not use 说话 but only 说。
3. To quote a specific sentence you are speaking, about the punctuation, you should add a :, then quote the sentences using “ ”
4. Using 或者 as “or”

" ¶
三年后,我还没到这个目标。

得到means receive/get. 达到means reach.


感觉我的中文水平渐地降低了。


以前,我有朋友会说中文,但是因为疫情他们回国了所以后来没有那么多机会跟别人联系说中文。

联系is not a very common word when we want to say speaking with someone. It’s more like connect, a behavior. Eg. If you want to say you haven’t connected with a friend for a long time, you can say, 我好久没和他联系了。


所以,今天是第一次来用lang correct,希望帮助的人可以帮忙纠正我写的句子。

We usually put personal pronoun at very beginning of a sentence. I didn’t study in detailed for this part grammar, but it just like this :(

谢谢大家。

Feedback

非常好的语法!我也是第一次使用langcorrect,希望能帮到你,祝学习顺利!

Lee's avatar
Lee

June 29, 2025

0

谢谢KamukuraIzuru!!

我今天要写的题目:继续学习中文


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我今天要写的题目:继续学习中文

挺好,但尽量在题目简单化,细节可以后补充

大家好, 我是李。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

2022 年我毕业了。



我在2022 年毕业了。

虽然修改前后的句子是一个意思且都正确,但考虑到上下文的连贯,建议如上。


2022 年我毕业了。

我在2022年毕业了。/我毕业于2022年。


2022 年我毕业了
我毕业于2022年

中文语句习惯是重要信息放句尾


我是2022 年毕业

我的专业是中文。



我的
主修专业是中文。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

毕业后,那时候我跟自己说话 ”我毕业后,即使我不能住在中国,还是留学,每天也还要继续学中文。



毕业后,那时候我
毕业时我对/跟自己说话 ”:“我毕业后,即使不能住在中国,还是或者去留学,每天也还要继续学中文。

1. You cannot both say 毕业后and 那时候, as 毕业后usually is not a proper time point. 2. When you describe a speaking behavior following a specific speaking sentence, you should not use 说话 but only 说。 3. To quote a specific sentence you are speaking, about the punctuation, you should add a :, then quote the sentences using “ ” 4. Using 或者 as “or”


毕业后,那时候我跟自己说话 ”我:“毕业后,即使我不能住在中国,是留学,每天也还要继续学中文。

Hello everybody, I am Lee. I graduated in 2022. My major was Chinese. After graduating, I told myself "After I graduate, even though I cannot live in China, or study abroad, I will continue to study Chinese every day." 3 years later and I still have not achieved this goal. I feel that my Chinese level is slowly declining. Before, I had friends that could speak Chinese, but because of the pandemic, they returned home and I didn't have that many opportunities to continue practicing to speak Chinese. So, today is the first time I am using Lang Correct and I hope that helpful people can correct my sentences. Thank you everybody.


毕业后,那时候我跟自己说话 ”我毕业后,即使我不能住在中国,还是留学,每天也还要继续
毕业时,我和自己说 , “即使我不能住在中国,也不能继续在那里留学,我还是要每天学中文。

说话有对话的意思,communicate,所以直接用“说”即可。引用得有先一撇,“,”,“还是留学”意思不清楚,可能你想要的答案是“也不能在那里继续留学”。”“毕业后”是continous的时间段,你做出决定是当下,所以得用“毕业时”,“还要继续学中文”也是同样的道理。


毕业后,那时候我跟自己说话 ”我对自己说:我毕业后,即使我不能住在中国,还是或者留学,每天也还要继续学中文。

" 三年后,我还没得到这个目标。


" ¶
三年后,我还没到这个目标。

得到means receive/get. 达到means reach.

"
三年后,我
还没得没能达到这个目标。

"
三年后,我还没得到这个目标。

自此已经三年,但我还是没有完成这个目标。

" ¶
三年后,我还没得到
三年过去了,我没实现这个目标。

感觉我的中文水平渐渐地降低了。



感觉我的中文水平渐地降低了。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

以前,我有朋友会说中文,但是因为疫情他们回国了所以没有那么多机会跟别人联系说中文。



以前,我有朋友会说中文,但是因为疫情他们回国了所以后来没有那么多机会跟别人联系说中文。

联系is not a very common word when we want to say speaking with someone. It’s more like connect, a behavior. Eg. If you want to say you haven’t connected with a friend for a long time, you can say, 我好久没和他联系了。


以前,我有朋友会说中文,但是因为疫情他们回国了所以没有那么多机会跟别人联系练习说中文。


以前,我有一个朋友会说中文,但是因为疫情他们回国了所以现在没有那么多机会跟别人联系说中文。

还可以。句子不用那么长


以前,我有朋友周围有会说中文的朋友,但是因为疫情他们回国了所以没有那么多机会别人联系说中文练习中文会话

所以,今天是第一次我来用lang correct,希望帮助的人可以纠正我写的句子。



所以,今天是第一次来用lang correct,希望帮助的人可以帮忙纠正我写的句子。

We usually put personal pronoun at very beginning of a sentence. I didn’t study in detailed for this part grammar, but it just like this :(


所以,今天是第一次我来用lang correct,希望帮助的人可以帮忙纠正我写的句子。


所以,
今天是第一次我来用lang correct,希望帮助的人可以纠正我写的句子。

不用太多连接词


所以,
今天是第一次我来用lang correct,希望帮助的人可以大家可以帮忙纠正我写的句子。

谢谢大家。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium