July 9, 2020
日本で愛を見せるは別個ですね?例えば、友達へ「愛してる」は言わない. やる気を出す方がいいです。
Showing love in Japan is different, right? For example , you can't say "I love you" to a friend.Motivating is better.
日本で愛をの見せるは別個で方は違っていますね?
"日本での愛情表現(の仕方)は違っていますね?" の方がより自然だと思います。( ) はなくても大丈夫です。
やる気を出す方がいいです。
あなたの日本語は正しいのですが、"Motivating is better." を日本語で表現するなら、文脈からして多分、"きっかけは大事です" や "声がけは大事です" の方がニュアンスが合うかと思います。
(お互いの友情を確認する)きっかけ(を作ること)は大事です。
(相手への労いやお礼の気持ちを伝える)声がけは大事です。
Feedback
困っている時や、大変な時に助けてくれた友人に "愛してるよ、〇〇ちゃん" と言うことはあります。(笑)
|
愛情表現 |
|
日本で愛を見せるは別個ですね? 日本で愛 "日本での愛情表現(の仕方)は違っていますね?" の方がより自然だと思います。( ) はなくても大丈夫です。 |
|
例えば、友達へ「愛してる」は言わない. |
|
やる気を出す方がいいです。 やる気を出す方がいいです。 あなたの日本語は正しいのですが、"Motivating is better." を日本語で表現するなら、文脈からして多分、"きっかけは大事です" や "声がけは大事です" の方がニュアンスが合うかと思います。 (お互いの友情を確認する)きっかけ(を作ること)は大事です。 (相手への労いやお礼の気持ちを伝える)声がけは大事です。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium