yesterday
僕は、まだネイティブレベルで話せない言語を話すとき、自分の意見をはっきり表せるかどうか非常に心配します。もちろん、他の心配もあります、例えば何か恥ずかしい間違いをして相手に笑われる可能性も心配します。でも一番心配なことは言いたい考えを無事伝えることです。
自分のネイティブな言語を話す時、ほとんど何も考えている意見を表せる感じしますね。どんなに複雑な考えあっても、何かとふさわしい表現が見つかるでしょう。それこそ『ネイティブ』の意味ですね。でも逆に、外国語を話す時、言えることって足りないので、会話で狭すぎる感じをします。ある考えはどんなに考えても表し方が見つからないから悔しくなってしまって、もう諦めたいと思ってしまいます。ですが、伝えれる意見など勉強すればするほど広がるので、勉強でだんだん安心で何も表せると信じるようになります。そこで毎日頑張り続けて勉強に集中します!
意見をはっきり表すこと
僕は、まだネイティブレベルで話せない言語を話すとき、自分の意見をはっきり表せるかどうか非常に心配します。
もちろん、他の心配もあります、例えば何か恥ずかしい間違いをして相手に笑われる可能性も心配します。
でも一番心配なことは言いたい考えを無事に伝えることです。
自分のネイティブな言語を話す時、ほとんど何でも考えている意見を表せる感じがしますね。
どんなに複雑な考えであっても、何かとかふさわしい表現が見つかるでしょう。
でも逆に、外国語を話す時、言えることって足りないので、会話でが狭すぎる感じをがします。
ある考えはどんなに考えても表し方が見つからないからくて悔しくなってしまって、もう諦めたいと思ってしまいます。
ですが、伝えれる意見(文章)などを勉強すればするほど表現が広がるので、勉強でだんだん安心して何で何も表せると信じるようになります。
そこで毎日頑張り続けて勉強に集中します!
Feedback
ここで添削やコメントを書いている時にも感じます。自分の日本語(母語)の語彙力のなさを痛感します。
意見をはっきり表すこと
僕は、まだネイティブレベルで話せない言語を話すとき、自分の意見をはっきり表せるかどうか非常に心配します。
もちろん、他の心配もあります、例えば何か恥ずかしい間違いをして相手に笑われる可能性も心配します。
でも一番心配なことは言いたい考えを無事伝えるられるか(ということ)です。
自分のネイティブな第一言語を話す時、ほとんど何も考えているずに意見を表せる感じがしますね。
どんなに複雑な考えあってでも、何かとふさわしい表現が見つかるでしょう。
それこそ『ネイティブ』の意味ですね。
でも逆に、外国語を話す時、言えることって足りない限られているので、会話で狭が浅すぎる感じをがします。
ある考えはどんなに考えても表し方が見つからないから悔しくなってしまって、もう諦めたいと思ってしまいます。
オリジナルの文もOKだけど、ちょっと英語っぽいかな。次の言い方はどうですか?「どんなに考えても表し方が見つからないことがあって、それで悔しくなってしまって、もう諦めたいと思ってしまいます。」"〜ことがある"のパターンを使うと、"いつもじゃないけど、ある考えの表現方法や伝える方法が見つけられないときがある"のような意味になります。
ですが、伝えれる意見など勉強すればするほど広がるので、勉強でだんだん安心で何も表せると信じるようになります。
ですが、伝えわる意見など(は)勉強すればするほど広がるので、勉強すれば、だんだん安心して何でも表せると信じています。
そこでだから毎日頑張り続けて勉強に集中します!
Feedback
私も同じです!頭の中にある考えがあっても、「これを最後まで誤解のないように伝えられるの?」という考えが邪魔をして、結局言わずに終わることがあります。文法や単語を間違えることは心配してないけど、その間違いのせいで正しく伝わらないかもしれない、ということが心配です。ghelgheliさんの日本語はとてもレベルが高くて、よく伝わると思います!それでも、勉強を続けるのは大切ですね。私もがんばります :)
|
意見をはっきり表すこと This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
僕は、まだネイティブレベルで話せない言語を話すとき、自分の意見をはっきり表せるかどうか非常に心配します。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
もちろん、他の心配もあります、例えば何か恥ずかしい間違いをして相手に笑われる可能性も心配します。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
それこそ『ネイティブ』の意味ですね。 This sentence has been marked as perfect! |
|
でも一番心配なことは言いたい考えを無事伝えることです。 でも一番心配なことは言いたい考えを無事伝え でも一番心配なことは言いたい考えを無事に伝えることです。 |
|
自分のネイティブな言語を話す時、ほとんど何も考えている意見を表せる感じしますね。 自分の 自分のネイティブな言語を話す時、ほとんど何でも考えている意見を表せる感じがしますね。 |
|
どんなに複雑な考えあっても、何かとふさわしい表現が見つかるでしょう。 どんなに複雑な考え どんなに複雑な考えであっても、何 |
|
でも逆に、外国語を話す時、言えることって足りないので、会話で狭すぎる感じをします。 でも逆に、外国語を話す時、言えることって でも逆に、外国語を話す時、言えることって足りないので、会話 |
|
ある考えはどんなに考えても表し方が見つからないから悔しくなってしまって、もう諦めたいと思ってしまいます。 ある考えはどんなに考えても表し方が見つからないから悔しくなってしまって、もう諦めたいと思ってしまいます。 オリジナルの文もOKだけど、ちょっと英語っぽいかな。次の言い方はどうですか?「どんなに考えても表し方が見つからないことがあって、それで悔しくなってしまって、もう諦めたいと思ってしまいます。」"〜ことがある"のパターンを使うと、"いつもじゃないけど、ある考えの表現方法や伝える方法が見つけられないときがある"のような意味になります。 ある考えはどんなに考えても表し方が見つからな |
|
そこで毎日頑張り続けて勉強に集中します!
This sentence has been marked as perfect! |
|
ですが、伝えれる意見など勉強すればするほど広がるので、勉強でだんだん安心で何も表せると信じるようになります。 ですが、伝えれる意見など勉強すればするほど広がるので、勉強でだんだん安心で何も表せると信じるようになります。 ですが、伝えわる意見など(は)勉強すればするほど広がるので、勉強すれば、だんだん安心して何でも表せると信じています。 ですが、伝え |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium