hitomisaka's avatar
hitomisaka

Oct. 24, 2024

1
悩み

実はずっと進路について悩んでいる。
言語学に関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究すればいいなあと思っている。
が、本当にそれを自分の仕事にすると、お金を稼げない恐れがある。
文系はお金持ちの道楽だという言い方に反論したかったけれど、現実はおそらく確かにそうだ。
理想の現実のジレンマの中、大変だなあ。

Corrections

悩み

実はずっと進路について悩んでいる。

言語学への関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究すればいいなあと思っている。

が、本当にそれを自分の仕事にすると、お金を稼げない恐れがある。

文系はお金持ちの道楽だという言い方に反論したかったけれど、現実はおそらく確かにそうだ。

理想現実のジレンマの中、大変だなあ(と思う)

Feedback

両方受けてみて考える、というのは難しいですか?🤔

hitomisaka's avatar
hitomisaka

Oct. 25, 2024

1

中国では言語学という分野そのものが就職難だとされているので、ちょっと難しいと思います:⁠-⁠(

hitomisaka's avatar
hitomisaka

Oct. 25, 2024

1

ご訂正ありがとうございます😊

56

言語学への関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究すればいしたいなあと思っている。

理想現実のジレンマの中、大変だなあ。

hitomisaka's avatar
hitomisaka

Oct. 25, 2024

1

ご訂正ありがとうございます😊

悩み

実はずっと進路について悩んでいる。

言語学に関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究すれば(或 できれば)いいなあと思っている。

が、本当にそれを自分の仕事にすると、お金を稼げない恐れがある。

文系はお金持ちの道楽だという言い方に反論したかったけれど、現実はおそらく確かにそうだ。

理想現実のジレンマの中、大変だなあ。

Feedback

留学して海外で仕事を探す、とか、これもお金がかかるか。

hitomisaka's avatar
hitomisaka

Oct. 25, 2024

1

ご訂正ありがとうございます😊
それも考えたことがありますが、留学したとすれば、借金に行く恐れがあるので、難しいかなと思います😥

悩み

言語学に関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究できればいいなあと思っている。

が、本当にそれを自分の仕事にすると、お金を稼げない恐れがある。

文系はお金持ちの道楽だという言い方に反論したかったけれど、現実はおそらく確かにそうだ。

理想現実のジレンマの中、大変だなあ。

hitomisaka's avatar
hitomisaka

Oct. 25, 2024

1

ご訂正ありがとうございます😊

0

悩み

実はずっと進路について悩んでいる。

言語学に関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究すればいしたいなあと思っている。

「すればいい」は客観的な感じがします。「したい」のほうがあなたの主観を表現できます。「したい」is similar to `I want to`.

が、本当にそれを自分の仕事にすると、お金を稼げない恐れがある。

文系はお金持ちの道楽だという言い方に反論したかったけれど、現実はおそらく確かにそうだ。

理想現実のジレンマの中、大変だなあ。

ジレンマ=Dilemma。So, it is natural to use the word with `and`=「と」in Japanese.

Feedback

私も文系の大学院進学について悩んだので、共感します。日本において難しい問題の一つです。You have a good taste!!

hitomisaka's avatar
hitomisaka

Oct. 25, 2024

1

丁寧なご訂正、気持ちを理解してくれてありがとうございます😊

悩み


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

実はずっと進路について悩んでいる。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

言語学に関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究すればいいなあと思っている。


言語学に関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究できればいいなあと思っている。

言語学に関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究すればいしたいなあと思っている。

「すればいい」は客観的な感じがします。「したい」のほうがあなたの主観を表現できます。「したい」is similar to `I want to`.

言語学に関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究すれば(或 できれば)いいなあと思っている。

言語学への関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究すればいしたいなあと思っている。

言語学への関心深いので、院に進学して、それについてもっと研究すればいいなあと思っている。

が、本当にそれを自分の仕事にすると、お金を稼げない恐れがある。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

文系はお金持ちの道楽だという言い方に反論したかったけれど、現実はおそらく確かにそうだ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

理想の現実のジレンマの中、大変だなあ。


理想現実のジレンマの中、大変だなあ。

理想現実のジレンマの中、大変だなあ。

ジレンマ=Dilemma。So, it is natural to use the word with `and`=「と」in Japanese.

理想現実のジレンマの中、大変だなあ。

理想現実のジレンマの中、大変だなあ。

理想現実のジレンマの中、大変だなあ(と思う)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium