jnpathetic's avatar
jnpathetic

Nov. 5, 2025

3
怖さの動物

たくさん動物がいる。例えば蝶は綺麗な存在ですね。この前僕の友達は蝶が怖い僕に言った。きっとみんないち怖さくらい。

Corrections

さの動物

たくさん動物がいる。

例えば蝶は綺麗な存在ですね。

この前僕の友達は蝶が怖い僕に言った。

きっとみんないち怖さくらい。

この文の意味はなんだろう。original sentence ではどうなりますか?

jnpathetic's avatar
jnpathetic

Nov. 6, 2025

3

ありがとう先生。でも、二文はどうして「と」。理由は
最後の文は ’¥「Everybody definitely has at least one fear」と言う意味のはずだ。

wanderer's avatar
wanderer

Nov. 7, 2025

0

「Everybody definitely has at least one fear」…きっとみんな少なくとも一つは怖いものがある。
僕の友達は蝶が怖い僕に言った=僕の友達は(蝶が怖い僕)に言った。 My friend talked to me, who is afraid of butterflies.
もし、jnpatheticさんが蝶が怖いなら、「僕の友達は蝶が怖い僕に言った」は正しいです。 もし、蝶が怖いのが友達なら「僕の友達は蝶が怖いと僕に言った」が正しいです。

怖さの動物


さの動物

たくさん動物がいる。


This sentence has been marked as perfect!

例えば蝶は綺麗な存在ですね。


This sentence has been marked as perfect!

この前僕の友達は蝶が怖い僕に言った。


この前僕の友達は蝶が怖い僕に言った。

きっとみんないち怖さくらい。


きっとみんないち怖さくらい。

この文の意味はなんだろう。original sentence ではどうなりますか?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium