March 9, 2024
帰ってきてから1週間ほど経ちました。色々な用事を対処しました。時差ボケを直して、論文をもう一度投稿して、昇進しました。今日からまた毎日は日本語を書きましょうと思います。
帰りたくなかったが東京で乗り継ぎの一泊は楽しかったです。後で、そのについて書きます。
I'm Back
It's been about 1 week since I've been back. I did a lot of errands, like fixing my jet lag, resubmitting my manuscript, and getting my promotion sorted. I'm going to start writing a bit of Japanese everyday again.
I didn't want to come back, but my time in Tokyo during the plane transfer was fun. I'll write about it later.
帰りました
帰ってきてから1週間ほど経ちました。
色々な用事を(をしました/に対処しました)。
時差ボケを直して、論文をもう一度投稿して、昇進しました。
今日からまた毎日は日本語を書きましょこうと思います。
帰りたくなかったが東京で乗り継ぎの一泊は楽しかったです。
後で、そのについて書きます。
帰りってきました
そのままでも正しいですけど、より一般的に直しました。
帰ってきてから1週間ほど経ちました。
色々な用事を対処しとすべき事を済ませました。
英語を見ると次の諸事項がその例になっているので、「用事」というより「すべきこと」がよいように思います。
時差ボケを直して、論文をもう一度投稿して、昇進しました。
今日からまた毎日は、日本語を書きましょこうと思います。
帰りたくはなかったが東京でけれど、乗り継ぎので一泊した東京は楽しかったです。
後で、そのことについて書きます。
Feedback
すごくさらりとしてらっしゃいますけど、昇進おめでとうございます!^^
東京の話も楽しみにしてます〜
帰りました
帰ってきてから1週間ほど経ちました。
色々な用事を対処し片付けました。
時差ボケを直して、論文をもう一度投稿して、昇進しました。
昇進は役職が高くなることですが、そうですか?
今日からまた毎日は、日本語を書きましょこうと思います。
帰りたくなかっありませんでしたが、東京で乗り継ぎの一泊は楽しかったです。
後で、そのれについて書きます。
Feedback
どこからどこに帰ったのか最初に書いた方が、読む方としては安心して読めます。
色々な用事を対処がありましました。
時差ボケを直して、論文をもう一度投稿して、昇進就寝しました。
おそらく「寝た」んでしょう。昇進でなく、就寝ですね。
今日からまた毎日は(のように)日本語を書きましょこうと思います。
(のように)はなくてもいいですが、あると優しい日本語になります。
帰りたくなかったが東京での乗り継ぎの一泊は楽しかったです。
後で、そのこと/それについて書きます。
帰りました
帰ってきてから1週間ほど経ちました。
色々な用事を対処しました。
時差ボケを直して、論文をもう一度投稿提出して、昇進しました。
今日からまた毎日は、日本語を書きましょこうと思います。
帰りたくなかったが東京で乗り継ぎの一泊ため、一泊したのは楽しかったです。
後で、そのことについて書きます。
帰りました
帰ってきてから1週間ほど経ちました。
色々な用事をに対処しました。
時差ボケを直して(て)、論文を再(or もう一度)投稿して(て)、昇進もしました。
今日からまた毎日は日本語を書きましょこうと思います。
帰りたくなかったが東京で(で)の乗り継ぎの一泊は楽しかったです。
後で、そのことについて書きます。
Feedback
This entry is very well-written.
帰りました
帰ってきてから1週間ほど経ちました。
色々な用事をことに対処しました。
時差ボケを直して、論文をもう一度投稿して、昇進しました。
今日からまた毎日は日本語を書きましょこうと思います。
書くー書こう(volitional form)
帰りたくなかったが(or 帰りたくありませんでしたが)東京で乗り継ぎの一泊は楽しかったです。
後で、そのについて書きます。
帰りました This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 帰 そのままでも正しいですけど、より一般的に直しました。 This sentence has been marked as perfect! |
帰ってきてから1週間ほど経ちました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
色々な用事を対処しました。 色々な 色々な用事 色々な用事を 色々な用事 色々な用事を 色々 英語を見ると次の諸事項がその例になっているので、「用事」というより「すべきこと」がよいように思います。 色々な用事 |
時差ボケを直して、論文をもう一度投稿して、昇進しました。 This sentence has been marked as perfect! 時差ボケを直し 時差ボケを直して、論文をもう一度 時差ボケを直して、論文をもう一度投稿して、 おそらく「寝た」んでしょう。昇進でなく、就寝ですね。 時差ボケを直して、論文をもう一度投稿して、昇進しました。 昇進は役職が高くなることですが、そうですか? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今日からまた毎日は日本語を書きましょうと思います。 今日からまた毎日は日本語を書 書くー書こう(volitional form) 今日からまた毎日 今日からまた毎日 今日からまた毎日 (のように)はなくてもいいですが、あると優しい日本語になります。 今日からまた毎日 今日からまた毎日 今日からまた毎日 |
帰りたくなかったが東京で乗り継ぎの一泊は楽しかったです。 帰りたくなかったが(or 帰りたくありませんでしたが)東京で乗り継ぎの一泊は楽しかったです。 帰りたくなかったが東京 帰りたくなかったが東京で乗り継ぎの 帰りたくなかったが東京での乗り継ぎの一泊は楽しかったです。 帰りたく 帰りたくはなかった This sentence has been marked as perfect! |
後で、そのについて書きます。 This sentence has been marked as perfect! 後で、そのことについて書きます。 後で、そのことについて書きます。 後で、そのこと/それについて書きます。 後で、そ 後で、そのことについて書きます。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium